Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il febbrosario
The Fever Ward
Un
oggettino
piccolo,
di
vetro,
il
mercurio
che
sale,
adagio,
perfetto
A
tiny
object,
made
of
glass,
the
mercury
rising,
slowly,
perfectly
Il
termometro...
che
bell′oggetto
The
thermometer...
what
a
beautiful
thing
Trentasette
e
uno
Thirty-seven
point
one
Una
leggera
alterazione
A
slight
alteration
Dolce
non
violenta
Sweet,
not
violent
Da
coltivare
To
be
cultivated
Senza
antibiotici
senza
aspirina
guai
Without
antibiotics,
without
aspirin,
woe
Come
la
vivo
la
mia
febbrina
How
I
live
my
little
fever
Trentasette
e
tre
Thirty-seven
point
three
Sto
tremando
di
freddo
I'm
shivering
with
cold
Sto
proprio
tremando
I'm
really
shivering
Siamo
al
quindici
di
agosto,
stupendo
It's
the
fifteenth
of
August,
wonderful
Voglio
un'altra
coperta
I
want
another
blanket
Non
mi
basta
It's
not
enough
Mi
ci
vuole
un
cappotto
I
need
a
coat
Trentasette
e
otto
Thirty-seven
point
eight
Un
posto
qualunque
Any
place
Un
posto
per
star
male
A
place
to
feel
bad
Una
palestra
un
ospedale
A
gym,
a
hospital
Forse
come
un
collegio
Maybe
like
a
boarding
school
O
come
un
seminario
Or
like
a
seminary
Un
Febbrosario,
un
febbrosario
A
Fever
Ward,
a
fever
ward
Quando
sono
entrato
When
I
entered
Avevo
una
valigia
gli
occhi
rossi
I
had
a
suitcase,
red
eyes
E
il
viso
un
po′
umido
And
a
slightly
damp
face
Mi
sono
presentato
I
introduced
myself
Ma
senza
esagerare
sulla
febbre
But
without
exaggerating
about
the
fever
Perché
sono
timido
Because
I'm
shy
Trentasette
e
sei,
ho
detto
Thirty-seven
point
six,
I
said
Meno
di
quello
che
avevo
Less
than
what
I
had
Una
finzione
ispirata
dalla
modestia
A
fiction
inspired
by
modesty
Io
senza
esperienza
Me,
without
experience
E
loro
cosi
sensibili
e
caldi
And
they
were
so
sensitive
and
warm
Cosi
sofferenti
So
suffering
Io
pieno
di
speranza
Me,
full
of
hope
Peccato
il
primo
giorno
li
ho
sentiti
Too
bad,
the
first
day
I
felt
them
Un
po'
diffidenti
A
bit
distrustful
Ma
poi,
il
momento
più
bello
But
then,
the
most
beautiful
moment
E
l'ora
dei
termometri
di
vetro
It's
the
hour
of
the
glass
thermometers
E
l′ora
dei
termometri
bianchi
It's
the
hour
of
the
white
thermometers
L′argento
del
mercurio
riscaldato
The
silver
of
the
mercury
warmed
Dal
tuo
corpo
piano
piano
By
your
body,
slowly
Sale,
sale,
sale
Rises,
rises,
rises
E
l'ora
del
silenzio
dei
malati
It's
the
hour
of
the
silence
of
the
sick
Che
dura
tre
lunghissimi
minuti
Which
lasts
three
long
minutes
Ognuno
se
lo
tiene
sotto
il
braccio
Everyone
holds
it
under
their
arm
Trepidante
di
emozione
Trembling
with
emotion
Con
la
gioia
e
la
paura
della
sua
misurazione
With
the
joy
and
fear
of
its
measurement
Ci
si
può
sentire
anche
madri
con
la
febbre
You
can
even
feel
like
mothers
with
a
fever
Una
madre
che
stringe
il
suo
figlio
di
vetro
A
mother
holding
her
glass
child
E
poi
la
lettura
And
then
the
reading
Trentasei
e
nove
Thirty-six
point
nine
Che
fregatura
What
a
rip-off
Trentasette
e
uno
non
è
nessuno
Thirty-seven
point
one
is
nobody
Trentotto
trentotto
e
mezzo
trentanove
Thirty-eight,
thirty-eight
and
a
half,
thirty-nine
Trentanove
e
nove
Thirty-nine
point
nine
Con
una
voce
che
non
si
sente
neanche
il
suono
With
a
voice
that
can't
even
hear
the
sound
In
questo
febbrosario
In
this
fever
ward
Quello
che
sta
male
più
degli
altri
The
one
who
is
sicker
than
the
others
É
il
più
sensibile
e
importante
Is
the
most
sensitive
and
important
E
proprio
necessario
It
is
really
necessary
Avere
la
tendenza
a
migliorare
To
have
the
tendency
to
improve
E
progredire
gradualmente
And
progress
gradually
Diffido
dei
febbroni,
spettacolari...
poi
niente
I
distrust
spectacular
fevers...
then
nothing
Estremismo,
malattia
infantile
Extremism,
childhood
disease
Qui
dentro
si
mantengono
le
classi
Here
inside,
classes
are
maintained
E
quelli
che
rimangono
più
indietro
And
those
who
are
left
behind
Si
mettono
a
applaudire
e
festeggiare
Start
clapping
and
celebrating
I
più
malati
The
sickest
ones
E
poi
a
dire
bravi,
bravi,
bravi
And
then
saying
good,
good,
good
E
poi
c′è
anche
una
novità
politica
And
then
there's
also
a
political
novelty
L'intercambiabilità
dei
protagonisti
The
interchangeability
of
the
protagonists
Che
possono
cambiare
quando
Who
can
change
when
È
l′ora
dei
termometri
di
vetro
It's
the
hour
of
the
glass
thermometers
È
l'ora
della
nostra
affermazione
It's
the
hour
of
our
affirmation
La
febbre
non
mi
deve
regredire
My
fever
must
not
regress
È
questione
di
prestigio
devo
essere
ambizioso
It's
a
matter
of
prestige,
I
must
be
ambitious
Il
dolore
è
un
privilegio
Pain
is
a
privilege
Io
sono
il
più
malato
I
am
the
sickest
Sto
malissimo,
sto
sudando
I
feel
terrible,
I'm
sweating
Io,
io
l′ho
inventato
il
sudore,
ho
sudato
io
per
primo
I,
I
invented
sweat,
I
was
the
first
to
sweat
Sono
un
lago,
sono
il
migliore,
sono
meglio
di
tutti
voi
I
am
a
lake,
I
am
the
best,
I
am
better
than
all
of
you
Sudo
talmente
che
non
piscio
mai!
I
sweat
so
much
that
I
never
pee!
Me
ne
vado,
me
ne
vado,
li
ho
tutti
contro
I'm
leaving,
I'm
leaving,
they're
all
against
me
Ci
siamo
murati
dentro
We
have
walled
ourselves
in
Ci
siamo
murati
dentro
We
have
walled
ourselves
in
Ci
siamo
murati
dentro
We
have
walled
ourselves
in
Ci
siamo
murati
dentro
We
have
walled
ourselves
in
(Siamo
murati
dentro)
(We
are
walled
in)
(Siamo
murati
dentro)
(We
are
walled
in)
(Siamo
murati
dentro)
(We
are
walled
in)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.