Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
potrebbe
quasi
dire
One
could
almost
say
Che
è
imposibile
sfuggire
al
destino
That
it
is
impossible
to
escape
one's
destiny
Di
esere
congelati
nei
pensieri
degli
altri
Of
being
frozen
in
the
minds
of
others
Eppure
il
granoturco
che
ha
scelto
di
esser
giallo
But
the
maize
that
has
chosen
to
be
yellow
Non
si
domanda
niente,
non
ricorda
Doesn't
ask
itself
anything,
doesn't
remember
Chissà
se
poi
continua
a
presentarsi
giallo
Who
knows
if
later
it
will
continue
to
present
itself
as
yellow
Per
essere
fedele
a
chi
lo
guarda
To
be
faithful
to
those
who
watch
it
Io
per
me
non
amo
i
campi
di
grano
For
myself
I
do
not
like
wheat
fields
Che
sono
sempre
puntuali
ai
loro
appuntamenti
That
are
always
punctual
for
their
appointments
Io
per
me
non
amo
la
mia
fotografia
For
myself
I
do
not
like
my
photograph
Questo
modo
fermo
e
assurdo
di
esserti
davanti
This
still
and
absurd
way
of
being
in
front
of
you
Io
come
biondo,
se
mi
vedi
biondo
Me
as
blond,
if
you
see
me
blond
Io
come
amore,
se
ti
aspetti
l′amore
Me
as
love,
if
you
expect
love
Io
come
buono,
se
mi
vedi
buono
Me
as
good,
if
you
see
me
as
good
Non
ti
posso
insultare,
no
I
cannot
insult
you,
no
Non
ti
posso
picchiare,
no
sono
buono
I
cannot
hit
you,
no
I
am
good
Non
ti
posso
distruggere,
sputarti
addosso
I
cannot
destroy
you,
spit
at
you
Eppure
il
granoturco
che
ha
scelto
di
esser
giallo
But
the
maize
that
has
chosen
to
be
yellow
Non
si
domanda
niente,
non
ricorda
Doesn't
ask
itself
anything,
doesn't
remember
Chissà
se
poi
continua
a
presentarsi
giallo
Who
knows
if
later
it
will
continue
to
present
itself
as
yellow
Per
essere
fedele
a
chi
lo
guarda
To
be
faithful
to
those
who
watch
it
Tu
per
te
non
ami
i
muri
maestri
You
for
yourself
do
not
like
the
master
walls
Che
fanno
stare
in
piedi
antiche
costruzioni
That
keep
ancient
buildings
standing
Tu
per
te
non
ami
gli
specchi
degli
altri
You
for
yourself
do
not
like
the
mirrors
of
others
Che
ti
ributtano
addosso
le
tue
definizioni
That
throw
your
definitions
back
at
you
Tu
come
donna,
se
t'han
detto
donna
You
as
a
woman,
if
they
have
called
you
woman
Tu
come
casa,
se
ti
hanno
dato
una
casa
You
as
a
house,
if
they
have
given
you
a
house
Tu
come
madre,
se
t′han
detto
madre
You
as
a
mother,
if
they
have
called
you
mother
Hai
soltanto
un
dovere,
sì
You
have
only
one
duty,
yes
Devi
amare
tuo
figlio,
certo
sei
sua
madre
You
must
love
your
child,
of
course
you
are
his
mother
Anche
a
costo
di
ucciderti
che
te
ne
importa
Even
at
the
cost
of
killing
yourself,
what
do
you
care
Eppure
il
granoturco
che
ha
scelto
di
esser
giallo
But
the
maize
that
has
chosen
to
be
yellow
Non
si
domanda
niente,
non
ricorda
Doesn't
ask
itself
anything,
doesn't
remember
Chissà
se
poi
continua
a
presentarsi
giallo
Who
knows
if
later
it
will
continue
to
present
itself
as
yellow
Per
essere
fedele
a
chi
lo
guarda
To
be
faithful
to
those
who
watch
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.