Giorgio Gaber - Il granoturco - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Il granoturco - Giorgio GaberÜbersetzung ins Russische




Il granoturco
Кукуруза
Si potrebbe quasi dire
Можно почти сказать,
Che è imposibile sfuggire al destino
Что невозможно избежать участи
Di esere congelati nei pensieri degli altri
Быть замороженным в мыслях других.
Eppure il granoturco che ha scelto di esser giallo
И все же кукуруза, выбравшая быть желтой,
Non si domanda niente, non ricorda
Ни о чем не спрашивает, не помнит.
Chissà se poi continua a presentarsi giallo
Кто знает, продолжает ли она быть желтой,
Per essere fedele a chi lo guarda
Чтобы быть верной тому, кто на нее смотрит.
Io per me non amo i campi di grano
Я не люблю пшеничные поля,
Che sono sempre puntuali ai loro appuntamenti
Которые всегда пунктуальны в своих встречах.
Io per me non amo la mia fotografia
Я не люблю свою фотографию,
Questo modo fermo e assurdo di esserti davanti
Этот неподвижный и абсурдный способ быть перед тобой.
Io come biondo, se mi vedi biondo
Я как блондин, если ты видишь меня блондином,
Io come amore, se ti aspetti l′amore
Я как любовь, если ты ждешь любви,
Io come buono, se mi vedi buono
Я как хороший, если ты видишь меня хорошим.
Non ti posso insultare, no
Я не могу тебя оскорбить, нет.
Non ti posso picchiare, no sono buono
Я не могу тебя ударить, нет, я хороший.
Non ti posso distruggere, sputarti addosso
Я не могу тебя уничтожить, плюнуть в тебя.
Non posso
Я не могу.
Non posso
Я не могу.
Eppure il granoturco che ha scelto di esser giallo
И все же кукуруза, выбравшая быть желтой,
Non si domanda niente, non ricorda
Ни о чем не спрашивает, не помнит.
Chissà se poi continua a presentarsi giallo
Кто знает, продолжает ли она быть желтой,
Per essere fedele a chi lo guarda
Чтобы быть верной тому, кто на нее смотрит.
Tu per te non ami i muri maestri
Ты не любишь несущие стены,
Che fanno stare in piedi antiche costruzioni
Которые поддерживают древние постройки.
Tu per te non ami gli specchi degli altri
Ты не любишь зеркала других,
Che ti ributtano addosso le tue definizioni
Которые бросают тебе обратно твои определения.
Tu come donna, se t'han detto donna
Ты как женщина, если тебя назвали женщиной,
Tu come casa, se ti hanno dato una casa
Ты как дом, если тебе дали дом,
Tu come madre, se t′han detto madre
Ты как мать, если тебя назвали матерью.
Hai soltanto un dovere,
У тебя только одна обязанность, да.
Devi amare tuo figlio, certo sei sua madre
Ты должна любить своего сына, конечно, ты его мать.
Anche a costo di ucciderti che te ne importa
Даже ценой собственной жизни, какое тебе дело.
Sei morta!
Ты мертва!
Sei morta!
Ты мертва!
Eppure il granoturco che ha scelto di esser giallo
И все же кукуруза, выбравшая быть желтой,
Non si domanda niente, non ricorda
Ни о чем не спрашивает, не помнит.
Chissà se poi continua a presentarsi giallo
Кто знает, продолжает ли она быть желтой,
Per essere fedele a chi lo guarda
Чтобы быть верной тому, кто на нее смотрит.





Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.