Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
potrebbe
quasi
dire
Можно
почти
сказать,
Che
è
imposibile
sfuggire
al
destino
Что
невозможно
избежать
участи
Di
esere
congelati
nei
pensieri
degli
altri
Быть
замороженным
в
мыслях
других.
Eppure
il
granoturco
che
ha
scelto
di
esser
giallo
И
все
же
кукуруза,
выбравшая
быть
желтой,
Non
si
domanda
niente,
non
ricorda
Ни
о
чем
не
спрашивает,
не
помнит.
Chissà
se
poi
continua
a
presentarsi
giallo
Кто
знает,
продолжает
ли
она
быть
желтой,
Per
essere
fedele
a
chi
lo
guarda
Чтобы
быть
верной
тому,
кто
на
нее
смотрит.
Io
per
me
non
amo
i
campi
di
grano
Я
не
люблю
пшеничные
поля,
Che
sono
sempre
puntuali
ai
loro
appuntamenti
Которые
всегда
пунктуальны
в
своих
встречах.
Io
per
me
non
amo
la
mia
fotografia
Я
не
люблю
свою
фотографию,
Questo
modo
fermo
e
assurdo
di
esserti
davanti
Этот
неподвижный
и
абсурдный
способ
быть
перед
тобой.
Io
come
biondo,
se
mi
vedi
biondo
Я
как
блондин,
если
ты
видишь
меня
блондином,
Io
come
amore,
se
ti
aspetti
l′amore
Я
как
любовь,
если
ты
ждешь
любви,
Io
come
buono,
se
mi
vedi
buono
Я
как
хороший,
если
ты
видишь
меня
хорошим.
Non
ti
posso
insultare,
no
Я
не
могу
тебя
оскорбить,
нет.
Non
ti
posso
picchiare,
no
sono
buono
Я
не
могу
тебя
ударить,
нет,
я
хороший.
Non
ti
posso
distruggere,
sputarti
addosso
Я
не
могу
тебя
уничтожить,
плюнуть
в
тебя.
Eppure
il
granoturco
che
ha
scelto
di
esser
giallo
И
все
же
кукуруза,
выбравшая
быть
желтой,
Non
si
domanda
niente,
non
ricorda
Ни
о
чем
не
спрашивает,
не
помнит.
Chissà
se
poi
continua
a
presentarsi
giallo
Кто
знает,
продолжает
ли
она
быть
желтой,
Per
essere
fedele
a
chi
lo
guarda
Чтобы
быть
верной
тому,
кто
на
нее
смотрит.
Tu
per
te
non
ami
i
muri
maestri
Ты
не
любишь
несущие
стены,
Che
fanno
stare
in
piedi
antiche
costruzioni
Которые
поддерживают
древние
постройки.
Tu
per
te
non
ami
gli
specchi
degli
altri
Ты
не
любишь
зеркала
других,
Che
ti
ributtano
addosso
le
tue
definizioni
Которые
бросают
тебе
обратно
твои
определения.
Tu
come
donna,
se
t'han
detto
donna
Ты
как
женщина,
если
тебя
назвали
женщиной,
Tu
come
casa,
se
ti
hanno
dato
una
casa
Ты
как
дом,
если
тебе
дали
дом,
Tu
come
madre,
se
t′han
detto
madre
Ты
как
мать,
если
тебя
назвали
матерью.
Hai
soltanto
un
dovere,
sì
У
тебя
только
одна
обязанность,
да.
Devi
amare
tuo
figlio,
certo
sei
sua
madre
Ты
должна
любить
своего
сына,
конечно,
ты
его
мать.
Anche
a
costo
di
ucciderti
che
te
ne
importa
Даже
ценой
собственной
жизни,
какое
тебе
дело.
Eppure
il
granoturco
che
ha
scelto
di
esser
giallo
И
все
же
кукуруза,
выбравшая
быть
желтой,
Non
si
domanda
niente,
non
ricorda
Ни
о
чем
не
спрашивает,
не
помнит.
Chissà
se
poi
continua
a
presentarsi
giallo
Кто
знает,
продолжает
ли
она
быть
желтой,
Per
essere
fedele
a
chi
lo
guarda
Чтобы
быть
верной
тому,
кто
на
нее
смотрит.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.