Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'analisi (prosa)
Analysis (prose)
Beh,
credo
che
sia
giunto
il
momento
di
riordinare
un
po′
le
idee
Well,
I
think
it's
time
to
sort
things
out
a
little
Chiarire
questo
stato
confusionale,
di
mettermi
un
po'
a
posto
sì
Clear
up
this
confusing
state,
to
put
myself
a
little
right
yes
Capire,
interpretare,
fare
un
po′
di
analisi
sui
sogni,
sulla
vita,
sapere
come
vivo
Understand,
interpret,
do
a
little
analysis
on
dreams,
on
life,
know
how
I
live
Come
sarebbe
a
dire
come
vivo?
How
would
it
be
to
say
how
I
live?
Non
si
usa
più,
è
roba
vecchia,
molto
meglio,
come
mi
vivo
It
is
no
longer
used,
it
is
old
stuff,
much
better,
as
I
live
E
già,
io
mi
vivo,
tu
ti
vivi,
lui
ti
vive
And
already,
I
live,
you
live,
he
lives
Ci
si
vive,
eh
You
live
there,
huh
Il
verbo
vivere
è
diventato
transitivo,
com'è
strano
il
linguaggio
The
verb
to
live
has
become
transitive,
how
strange
is
the
language
Sì
perché
il
ruolo,
bello
anche
il
ruolo,
eh
Yeah
because
the
role,
nice
role
too,
huh
Voglio
dire,
non
vorrei
che
la
mia
autonomia,
o
mama
l'autonomia
I
mean,
I
wouldn't
want
my
autonomy,
or
mama
autonomy
Voglio
dire,
non
vorrei
che
la
mia
autonomia
I
mean,
I
wouldn't
want
my
autonomy
Fosse
per
me
solo
un
fatto
di
gratificazione
For
me
it
was
just
a
matter
of
gratification
Quello
della
gratificazione
è
un
problema
di
tutti,
metalmeccanici,
tranvieri,
tutti
Gratification
is
a
problem
for
everyone,
metalworkers,
tram
drivers,
everyone
Io
me
lo
sento
proprio
sulla
pelle,
come
loro
I
feel
it
right
on
my
skin,
like
them
Per
fortuna
che
in
questi
casi
così
disperati,
ci
sono
gli
amici,
sì
Fortunately
that
in
such
desperate
cases,
there
are
friends,
yes
La
psicanalisi
si
espande,
sta
diventando
un
potere,
il
potere
analitico
Psychoanalysis
is
expanding,
it
is
becoming
a
power,
analytical
power
Incontri
uno,
non
ci
si
saluta
neanche
più
Dating
one,
you
don't
even
greet
each
other
anymore
Tu
come
gestisci
il
tuo
rapporto
con
Susanna?
How
do
you
handle
your
relationship
with
Susanna?
Bene,
e
lui:
"No!"
Well,
and
he:
"No!"
E
intanto
è
lì
che
ti
studia
And
in
the
meantime
that's
where
he
studies
you
E
mentre
lui
ti
studia
tu
c′hai
lì
la
ragazza
che
è
giovane,
carina,
ti
scappa
detto
un
"bambina
mia"
And
while
he
studies
you
you
have
there
the
girl
who
is
young,
pretty,
you
run
away
said
a
"my
child"
E
lui:
"Ah,
lo
vedi
l′errore,
la
vivi
come
figlia,
tipico
And
he:
"Ah,
you
see
the
mistake,
you
live
her
as
a
daughter,
typical
La
vivi
come
figlia
perché
ti
è
mancata
la
madre
parapà
parapà
parapà
parapà..."
You
live
her
as
a
daughter
because
you
missed
her
mother
parapa
parapa
parapa
parapa..."
Gli
amici
analisti,
ignorano
ciò
che
ignoravano
i
greci,
l'incertezza
Friends
analysts,
ignore
what
the
Greeks
ignored,
uncertainty
Sanno
tutto,
sicuri
e
precisi
come
un
corollario,
ti
inquadrano
con
un′esattezza
matematica
They
know
everything,
sure
and
precise
as
a
corollary,
they
frame
you
with
mathematical
accuracy
A
volte
vien
voglia
di
vivere
in
un
paese,
dove
la
lotteria
è
la
parte
principale
della
realtà
Sometimes
you
want
to
live
in
a
country,
where
the
lottery
is
the
main
part
of
reality
Quando
mi
sono
sposato
è
stata
una
lotteria,
poi
ho
capito
a
cosa
serve
la
famiglia
When
I
got
married
it
was
a
lottery,
then
I
realized
what
the
family
is
for
Non
è
vero
che
non
serve
a
niente
It's
not
true
that
it's
useless
La
famiglia
serve
all'analista,
e
non
solo
in
senso
economico,
anche
scientifico,
sì
The
family
serves
the
analyst,
and
not
only
in
an
economic
sense,
also
scientific,
yes
Se
non
ci
fosse
la
famiglia,
che
è
molto
stimolante
eccitante
If
there
was
no
family,
that
is
very
stimulating
exciting
Per
i
sistemi
nervosi,
l′uomo
sarebbe
rimasto
per
l'analista
uno
sconosciuto
For
nervous
systems,
the
man
would
remain
for
the
analyst
a
stranger
Ci
sarebbero
voluti
secoli
per
capirlo
It
would
take
centuries
to
figure
it
out
Invece
con
la
famiglia,
tac!
Instead
with
the
family,
tac!
Lui
la
conosce
bene,
ce
l′ha
lì
ordinata
nei
suoi
scaffali
He
knows
it
well,
he
has
it
there
ordered
in
his
shelves
E
se
hai
bisogno
vai
lì,
e
ti
compri
una
mamma
o
un
papà,
come
una
lavatrice,
o
un
frigorifero
And
if
you
need
go
there,
and
buy
yourself
a
mom
or
dad,
like
a
washing
machine,
or
a
refrigerator
Un
magazzino
insomma,
tu
vai
li
e
dici,
vorrei
due
uova,
e
loro
ti
danno
una
mamma
A
warehouse
I
mean,
you
go
there
and
say,
I'd
like
two
eggs,
and
they
give
you
a
mom
Io
volevo
farmele
al
burro,
volevo
due
uova,
sì
ma
dietro
a
un
uovo
c'è
sempre
una
mamma,
che
cova
I
wanted
to
make
them
in
butter,
I
wanted
two
eggs,
yes
but
behind
an
egg
there
is
always
a
mother,
hatching
E
tutti
che
van
via
con
le
stesse
mamme,
gli
stessi
papa
And
all
that
van
away
with
the
same
moms,
the
same
dads
Comoda
l'analisi
eh,
e
poi
ti
personalizza
sì
Convenient
analysis
eh,
and
then
you
customize
yes
E
anch′io
ci
vado
dall′analista,
con
un
po'
di
sospetto
ma
ci
vado
And
I
go
to
the
analyst
too,
with
a
little
suspicion
but
I
go
E
quando
sono
lì,
e
mi
siedo
sprofondo
nella
poltrona,
mi
si
scioglie
tutto
And
when
I'm
there,
and
I
sit
down
in
the
armchair,
everything
melts
E
avviene
dentro
di
me,
quel
magico
meccanismo
And
it
happens
within
me,
that
magical
mechanism
Che
per
gli
addetti
ai
lavori
si
potrebbe
chiamare
"diarrea
cogitativa
liberatoria"
Which
for
insiders
could
be
called
"cogitative
liberatory
diarrhea"
Ho
sognato
una
nave,
bè,
una
nave...
"Perché?
Non
va
bene?"
I
dreamed
of
a
ship,
well,
a
ship...
"Why?
Isn't
that
okay?"
Turbe
sessuali
Sexual
mobs
Ma
no
no,
cosa
c′entra,
era
una
nave
normale
me
la
ricordo
bene,
con
una
forma...
But
no
no,
what
does
it
have
to
do
with
it,
it
was
a
normal
ship
I
remember
it
well,
with
a
shape...
Una
forma
lunga
e
stretta,
sì,
a
seconda
dei
punti
insomma
sì
A
long
and
narrow
shape,
yes,
depending
on
the
points
in
short
yes
"Come
la
vivo?"
"How
do
I
live
it?"
Io
una
nave,
la
vivo
come
una
nave,
cioè
voglio
dire,
c'ero
sopra,
andavo
in
su
e
in
giù,
cioè
voglio
di...
I
a
ship,
I
live
it
as
a
ship,
that
is,
I
mean,
I
was
on
it,
I
went
up
and
down,
that
is,
I
want
to...
Mi
muovevo,
camminavo,
su
questa
nave,
bianca,
bianchissima,
vergine...
I
moved,
I
walked,
on
this
ship,
white,
very
white,
virgin...
No,
voglio
dire
pulita
sì,
pulita,
pulita
sull′acqua
sì
No,
I
mean
clean
yes,
clean,
clean
on
the
water
yes
E
anche
lei
si
muoveva,
come
si
muoveva!
And
she
also
moved,
how
she
moved!
E
certo,
tutte
le
navi
si
muovono
è
chiaro
And
of
course,
all
ships
move
is
clear
E
poi
questa
era
un
bel
navone
proprio,
con
una
poppa
And
then
this
was
a
beautiful
ship
of
its
own,
with
a
stern
Ma
perché,
lei
ha
mai
visto
navi
con
due
poppe?
But
why,
have
you
ever
seen
ships
with
two
boobies?
Certo,
lei
no,
sono
io
che
le
dovrei
vedere
Of
course,
she's
not,
I'm
the
one
who
should
see
them
Invece
non
sono
mai
riuscito
a
vedere
navi
con
due
poppe
I've
never
seen
ships
with
two
hoods
Ha
ragione,
e
l'albero,
cosa
dovrei
dire
dell′albero,
ha
ragione,
ha
ragione,
sono
un
maniaco
He's
right,
and
the
tree,
what
should
I
say
about
the
tree,
he's
right,
he's
right,
I'm
a
maniac
Un
depravato,
un
maniaco
sessuale
lo
so
anch'io,
ha
ragione,
basta,
basta
A
depraved,
a
sex
maniac
I
know
too,
he's
right,
enough,
enough
Oppure
potrebbe
essere
tutto
l'opposto
Or
it
could
be
quite
the
opposite
Oppure
potrebbe
essere
Or
it
could
be
Oppure
potrebbe
Or
it
could
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gaber, Luporini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.