Giorgio Gaber - L'analisi (prosa) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'analisi (prosa) - Giorgio GaberÜbersetzung ins Englische




L'analisi (prosa)
Analysis (prose)
Beh, credo che sia giunto il momento di riordinare un po′ le idee
Well, I think it's time to sort things out a little
Chiarire questo stato confusionale, di mettermi un po' a posto
Clear up this confusing state, to put myself a little right yes
Capire, interpretare, fare un po′ di analisi sui sogni, sulla vita, sapere come vivo
Understand, interpret, do a little analysis on dreams, on life, know how I live
Come sarebbe a dire come vivo?
How would it be to say how I live?
Non si usa più, è roba vecchia, molto meglio, come mi vivo
It is no longer used, it is old stuff, much better, as I live
E già, io mi vivo, tu ti vivi, lui ti vive
And already, I live, you live, he lives
Ci si vive, eh
You live there, huh
Il verbo vivere è diventato transitivo, com'è strano il linguaggio
The verb to live has become transitive, how strange is the language
perché il ruolo, bello anche il ruolo, eh
Yeah because the role, nice role too, huh
Voglio dire, non vorrei che la mia autonomia, o mama l'autonomia
I mean, I wouldn't want my autonomy, or mama autonomy
Voglio dire, non vorrei che la mia autonomia
I mean, I wouldn't want my autonomy
Fosse per me solo un fatto di gratificazione
For me it was just a matter of gratification
Quello della gratificazione è un problema di tutti, metalmeccanici, tranvieri, tutti
Gratification is a problem for everyone, metalworkers, tram drivers, everyone
Io me lo sento proprio sulla pelle, come loro
I feel it right on my skin, like them
Per fortuna che in questi casi così disperati, ci sono gli amici,
Fortunately that in such desperate cases, there are friends, yes
La psicanalisi si espande, sta diventando un potere, il potere analitico
Psychoanalysis is expanding, it is becoming a power, analytical power
Incontri uno, non ci si saluta neanche più
Dating one, you don't even greet each other anymore
Tu come gestisci il tuo rapporto con Susanna?
How do you handle your relationship with Susanna?
Bene, e lui: "No!"
Well, and he: "No!"
E intanto è che ti studia
And in the meantime that's where he studies you
E mentre lui ti studia tu c′hai la ragazza che è giovane, carina, ti scappa detto un "bambina mia"
And while he studies you you have there the girl who is young, pretty, you run away said a "my child"
E lui: "Ah, lo vedi l′errore, la vivi come figlia, tipico
And he: "Ah, you see the mistake, you live her as a daughter, typical
La vivi come figlia perché ti è mancata la madre parapà parapà parapà parapà..."
You live her as a daughter because you missed her mother parapa parapa parapa parapa..."
Gli amici analisti, ignorano ciò che ignoravano i greci, l'incertezza
Friends analysts, ignore what the Greeks ignored, uncertainty
Sanno tutto, sicuri e precisi come un corollario, ti inquadrano con un′esattezza matematica
They know everything, sure and precise as a corollary, they frame you with mathematical accuracy
A volte vien voglia di vivere in un paese, dove la lotteria è la parte principale della realtà
Sometimes you want to live in a country, where the lottery is the main part of reality
Quando mi sono sposato è stata una lotteria, poi ho capito a cosa serve la famiglia
When I got married it was a lottery, then I realized what the family is for
Non è vero che non serve a niente
It's not true that it's useless
La famiglia serve all'analista, e non solo in senso economico, anche scientifico,
The family serves the analyst, and not only in an economic sense, also scientific, yes
Se non ci fosse la famiglia, che è molto stimolante eccitante
If there was no family, that is very stimulating exciting
Per i sistemi nervosi, l′uomo sarebbe rimasto per l'analista uno sconosciuto
For nervous systems, the man would remain for the analyst a stranger
Ci sarebbero voluti secoli per capirlo
It would take centuries to figure it out
Invece con la famiglia, tac!
Instead with the family, tac!
È fatta!
It's done!
Lui la conosce bene, ce l′ha ordinata nei suoi scaffali
He knows it well, he has it there ordered in his shelves
E se hai bisogno vai lì, e ti compri una mamma o un papà, come una lavatrice, o un frigorifero
And if you need go there, and buy yourself a mom or dad, like a washing machine, or a refrigerator
Un magazzino insomma, tu vai li e dici, vorrei due uova, e loro ti danno una mamma
A warehouse I mean, you go there and say, I'd like two eggs, and they give you a mom
Io volevo farmele al burro, volevo due uova, ma dietro a un uovo c'è sempre una mamma, che cova
I wanted to make them in butter, I wanted two eggs, yes but behind an egg there is always a mother, hatching
E tutti che van via con le stesse mamme, gli stessi papa
And all that van away with the same moms, the same dads
Comoda l'analisi eh, e poi ti personalizza
Convenient analysis eh, and then you customize yes
E anch′io ci vado dall′analista, con un po' di sospetto ma ci vado
And I go to the analyst too, with a little suspicion but I go
E quando sono lì, e mi siedo sprofondo nella poltrona, mi si scioglie tutto
And when I'm there, and I sit down in the armchair, everything melts
E avviene dentro di me, quel magico meccanismo
And it happens within me, that magical mechanism
Che per gli addetti ai lavori si potrebbe chiamare "diarrea cogitativa liberatoria"
Which for insiders could be called "cogitative liberatory diarrhea"
Ho sognato una nave, bè, una nave... "Perché? Non va bene?"
I dreamed of a ship, well, a ship... "Why? Isn't that okay?"
Turbe sessuali
Sexual mobs
Ma no no, cosa c′entra, era una nave normale me la ricordo bene, con una forma...
But no no, what does it have to do with it, it was a normal ship I remember it well, with a shape...
Una forma lunga e stretta, sì, a seconda dei punti insomma
A long and narrow shape, yes, depending on the points in short yes
"Come la vivo?"
"How do I live it?"
Io una nave, la vivo come una nave, cioè voglio dire, c'ero sopra, andavo in su e in giù, cioè voglio di...
I a ship, I live it as a ship, that is, I mean, I was on it, I went up and down, that is, I want to...
Mi muovevo, camminavo, su questa nave, bianca, bianchissima, vergine...
I moved, I walked, on this ship, white, very white, virgin...
No, voglio dire pulita sì, pulita, pulita sull′acqua
No, I mean clean yes, clean, clean on the water yes
E anche lei si muoveva, come si muoveva!
And she also moved, how she moved!
E certo, tutte le navi si muovono è chiaro
And of course, all ships move is clear
E poi questa era un bel navone proprio, con una poppa
And then this was a beautiful ship of its own, with a stern
Una poppa sola
One stern
Strano
Strange
Ma perché, lei ha mai visto navi con due poppe?
But why, have you ever seen ships with two boobies?
Certo, lei no, sono io che le dovrei vedere
Of course, she's not, I'm the one who should see them
Invece non sono mai riuscito a vedere navi con due poppe
I've never seen ships with two hoods
Ha ragione, e l'albero, cosa dovrei dire dell′albero, ha ragione, ha ragione, sono un maniaco
He's right, and the tree, what should I say about the tree, he's right, he's right, I'm a maniac
Un depravato, un maniaco sessuale lo so anch'io, ha ragione, basta, basta
A depraved, a sex maniac I know too, he's right, enough, enough
Oppure potrebbe essere tutto l'opposto
Or it could be quite the opposite
Oppure potrebbe essere
Or it could be
Oppure potrebbe
Or it could
Oppure
Or
Op-
Op-
Op-
Op-
Op-
Op-
Op-, op-
Op-, op-
Op-
Op-





Autoren: Gaber, Luporini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.