Giorgio Gaber - La bugia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La bugia - Giorgio GaberÜbersetzung ins Englische




La bugia
The Lie
Credo nella bugia
I believe in the lie
Quando un bambino si nasconde
When a child hides
Quando sdraiato, timido, in mezzo all′erba
When lying down, timid, in the grass
Non fa niente di male, accarezza il suo corpo e dolcemente si masturba
He does nothing wrong, caresses his body and gently masturbates
È così naturale
It's so natural
Ma poi non lo può dire
But then he cannot say it
Dunque credo nella bugia
So I believe in the lie
Quando un bambino si difende
When a child defends himself
Con tutti i suoi divieti non può far meglio
With all his prohibitions he cannot do better
La sua unica arma è salvare se stesso con l'aiuto di un imbroglio
His only weapon is to save himself with the help of a trick
Non è un fatto di forma, è in cerca della sua normalità
It is not a matter of form, he is in search of his normality
Com′è strana la nostra morale
How strange our morals are
Se è un fatto naturale
If it is a natural fact
Diventa la tua prima oscenità
It becomes your first obscenity
Com'è strana la nostra apprensione
How strange our apprehension is
Ci vuole un'invenzione
An invention is needed
Non è per stravaganza o per follia
It is not for extravagance or for madness
Viva la bugia!
Long live the lie!
Credo nella bugia
I believe in the lie
Quando un bambino non si arrende
When a child does not surrender
Trova con la finzione la sua misura
He finds his measure with fiction
Sfugge ad ogni giudizio
He escapes every judgment
Per non esser costretto a fare un torto alla natura
In order not to be forced to do wrong to nature
La bugia che bel vizio
The lie, what a nice vice
Vorrei essere sincero come lui
I wish I could be as sincere as he is
Non è per stravaganza o per follia
It is not for extravagance or for madness
Viva la bugia!
Long live the lie!





Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.