Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credo
nella
bugia
Я
верю
в
ложь,
Quando
un
bambino
si
nasconde
Когда
мальчишка
прячется,
Quando
sdraiato,
timido,
in
mezzo
all′erba
Когда,
робея,
он
лежит
в
траве,
Non
fa
niente
di
male,
accarezza
il
suo
corpo
e
dolcemente
si
masturba
Не
делает
ничего
плохого,
ласкает
свое
тело
и
нежно
мастурбирует.
È
così
naturale
Это
так
естественно,
Ma
poi
non
lo
può
dire
Но
он
не
может
об
этом
говорить.
Dunque
credo
nella
bugia
Поэтому
я
верю
в
ложь,
Quando
un
bambino
si
difende
Когда
ребенок
защищается,
Con
tutti
i
suoi
divieti
non
può
far
meglio
Со
всеми
своими
запретами
он
не
может
поступить
иначе.
La
sua
unica
arma
è
salvare
se
stesso
con
l'aiuto
di
un
imbroglio
Его
единственное
оружие
— спасти
себя
с
помощью
обмана.
Non
è
un
fatto
di
forma,
è
in
cerca
della
sua
normalità
Дело
не
в
форме,
он
ищет
свою
нормальность.
Com′è
strana
la
nostra
morale
Как
странна
наша
мораль,
Se
è
un
fatto
naturale
Если
это
естественно,
Diventa
la
tua
prima
oscenità
Это
становится
твоей
первой
непристойностью.
Com'è
strana
la
nostra
apprensione
Как
странна
наша
тревога,
Ci
vuole
un'invenzione
Нам
нужна
выдумка,
Non
è
per
stravaganza
o
per
follia
Это
не
из-за
чудачества
или
безумия.
Viva
la
bugia!
Да
здравствует
ложь!
Credo
nella
bugia
Я
верю
в
ложь,
Quando
un
bambino
non
si
arrende
Когда
ребенок
не
сдается,
Trova
con
la
finzione
la
sua
misura
Он
находит
свою
меру
с
помощью
вымысла,
Sfugge
ad
ogni
giudizio
Избегает
любого
осуждения,
Per
non
esser
costretto
a
fare
un
torto
alla
natura
Чтобы
не
быть
вынужденным
совершить
насилие
над
природой.
La
bugia
che
bel
vizio
Ложь,
что
за
прекрасный
грех!
Vorrei
essere
sincero
come
lui
Я
хотел
бы
быть
таким
же
искренним,
как
он.
Non
è
per
stravaganza
o
per
follia
Это
не
из-за
чудачества
или
безумия.
Viva
la
bugia!
Да
здравствует
ложь!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.