Giorgio Gaber - La ragnatela - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La ragnatela - Giorgio GaberÜbersetzung ins Englische




La ragnatela
The Web
Capire che non c′è niente a capire
Understand that there is nothing to understand
Ma non è ancora capire
But it's still not understanding
Avverto il filo di una ragnatela
I feel the thread of a spider's web
Avverto il filo di una ragnatela
I feel the thread of a spider's web
Avverto il filo di una ragnatela
I feel the thread of a spider's web
Non si vede, ma io l'ho sentito
You can't see it, but I've felt it
Sottilissimo mi ha toccato
Its thinness has touched me
Credevo di poterlo eliminare con tanta facilità
I thought I could get rid of it with such ease
Ma quel filo non mi abbandonava
But that thread wouldn't leave me
E quando usciva dalla bocca una parola per strana fatalità
And when a word escaped my mouth by strange chance
Era un filo in più che si aggiungeva
It was another thread added
E col mio sforzo di agire, capire
And with my effort to act, to understand
Io complicavo, intrecciavo le fila
I complicated, intertwined the threads
E piano piano si formava una tela
And slowly a canvas was formed
Ora è fitta e complicata ma ho capito la struttura
Now it's thick and complicated, but I've understood the structure
Sono certo che l′uscita è qui!
I'm sure the exit is here!
Ma ecco un altro filo proprio
But here's another thread right there
Se c'è una tela, dev'esserci un ragno
If there's a canvas, there must be a spider
Si tratta certo di un nemico esterno
It's certainly an external enemy
Come un padrone, un guardiano o un dio
Like a master, a guardian or a god
Ma stiamo attenti, potrei essere anch′io!
But let's be careful, it could be me too!
Come una mosca, io
Like a fly, me
Basta! Sono tutto attorcigliato dentro orribili tremende ragnatele
Enough! I'm all tangled up inside horrible, terrifying webs
Basta! Non devi startene bloccato, tira fuori la tua rabbia più bestiale
Enough! You shouldn't be stuck, unleash your most bestial rage
Ed ogni mia parola crea un altro filo in più, ogni volta
And every word I say creates another thread, every time
Di una tela sempre più contorta
Of a canvas that gets more and more twisted
Tira indietro la tua testa lo sai che giorno è?
Pull your head back, do you know what day it is?
Hai scordato la tua festa, non trascurare il tuo buon compleanno!
You've forgotten your party, don't neglect your happy birthday!
Tanti auguri a te!
Happy birthday to you!
Tanti auguri a te!
Happy birthday to you!
Come una mosca, io
Like a fly, me
Basta! Mi hanno tolto, mi han distrutto le schifose ragnatele che ciò addosso
Enough! They've taken them off, they've destroyed the disgusting webs that used to be on me
Basta! Me le sento dappertutto, sul mio corpo, sul mio viso, sul mio sesso
Enough! I can feel them everywhere, on my body, on my face, on my sex
Ed ogni mia parola crea un altro filo in più, ogni volta
And every word I say creates another thread, every time
Di una tela sempre più contorta
Of a canvas that gets more and more twisted
Lei c′aveva gli occhi chiari, rideva come me
She had clear eyes, she laughed like me
Ci si sente più sicuri, uniti e abbandonati nell'amore!
You feel safer, united, and abandoned in love!
Sì, questo amore splendido
Yes, this wonderful love
Avverto il filo di una ragnatela
I feel the thread of a spider's web





Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.