Giorgio Gaber - La ragnatela - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La ragnatela - Giorgio GaberÜbersetzung ins Russische




La ragnatela
Паутина
Capire che non c′è niente a capire
Понять, что нечего понимать,
Ma non è ancora capire
Но это еще не значит понять.
Avverto il filo di una ragnatela
Чувствую нить паутины,
Avverto il filo di una ragnatela
Чувствую нить паутины,
Avverto il filo di una ragnatela
Чувствую нить паутины.
Non si vede, ma io l'ho sentito
Ее не видно, но я ее ощутил,
Sottilissimo mi ha toccato
Тончайшая, она меня коснулась.
Credevo di poterlo eliminare con tanta facilità
Думал, что смогу избавиться от нее с такой легкостью,
Ma quel filo non mi abbandonava
Но эта нить меня не покидала.
E quando usciva dalla bocca una parola per strana fatalità
И когда из уст вырывалось слово, по странной фатальности,
Era un filo in più che si aggiungeva
Это была еще одна нить, которая добавлялась.
E col mio sforzo di agire, capire
И моими усилиями действовать, понимать,
Io complicavo, intrecciavo le fila
Я усложнял, сплетал нити.
E piano piano si formava una tela
И постепенно формировалась паутина.
Ora è fitta e complicata ma ho capito la struttura
Теперь она плотная и запутанная, но я понял ее структуру.
Sono certo che l′uscita è qui!
Я уверен, что выход здесь!
Ma ecco un altro filo proprio
Но вот еще одна нить прямо там.
Se c'è una tela, dev'esserci un ragno
Если есть паутина, должен быть и паук.
Si tratta certo di un nemico esterno
Это, конечно, внешний враг,
Come un padrone, un guardiano o un dio
Как хозяин, страж или бог.
Ma stiamo attenti, potrei essere anch′io!
Но будь осторожна, это могу быть и я!
Come una mosca, io
Как муха, я...
Basta! Sono tutto attorcigliato dentro orribili tremende ragnatele
Хватит! Я весь запутан в ужасных, жутких паутинах.
Basta! Non devi startene bloccato, tira fuori la tua rabbia più bestiale
Хватит! Нельзя оставаться в ловушке, выпусти свою самую звериную ярость.
Ed ogni mia parola crea un altro filo in più, ogni volta
И каждое мое слово создает еще одну нить, каждый раз
Di una tela sempre più contorta
Паутина становится все более запутанной.
Tira indietro la tua testa lo sai che giorno è?
Вспомни, какой сегодня день?
Hai scordato la tua festa, non trascurare il tuo buon compleanno!
Ты забыла о своем празднике, не пренебрегай своим днем рождения!
Tanti auguri a te!
С днем рождения тебя!
Tanti auguri a te!
С днем рождения тебя!
Come una mosca, io
Как муха, я...
Basta! Mi hanno tolto, mi han distrutto le schifose ragnatele che ciò addosso
Хватит! Они сняли с меня, уничтожили эти отвратительные паутины, которые на мне.
Basta! Me le sento dappertutto, sul mio corpo, sul mio viso, sul mio sesso
Хватит! Я чувствую их повсюду, на своем теле, на лице, на…
Ed ogni mia parola crea un altro filo in più, ogni volta
И каждое мое слово создает еще одну нить, каждый раз
Di una tela sempre più contorta
Паутина становится все более запутанной.
Lei c′aveva gli occhi chiari, rideva come me
У нее были светлые глаза, она смеялась, как я.
Ci si sente più sicuri, uniti e abbandonati nell'amore!
Чувствуешь себя увереннее, единым и свободным в любви!
Sì, questo amore splendido
Да, эта прекрасная любовь...
Avverto il filo di una ragnatela
Чувствую нить паутины.





Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.