Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
incontro
civile
fra
gente
educata
Вежливая
встреча
воспитанных
людей,
Che
si
alza
in
piedi
e
che
si
saluta
Которые
встают
и
приветствуют
друг
друга.
Un
incontro
un
po'
anonimo
reso
più
umano
Встреча
немного
анонимная,
ставшая
более
человечной
Da
una
cordiale
stretta
di
mano.
Благодаря
сердечному
рукопожатию.
Una
mano
appuntita,
una
mano
un
po'
tozza
Острая
рука,
немного
неуклюжая
рука,
Una
mano
indifesa
che
fa
tenerezza
Беззащитная
рука,
вызывающая
нежность,
Una
stretta
di
mano
virile
e
fascista
Мужское,
фашистское
рукопожатие,
Che
vuol
dire:
non
sono
un
pederasta!
Которое
означает:
я
не
педераст!
Una
mano
un
po'
timida,
poco
convinta
Немного
робкая,
неуверенная
рука,
Tu
parti
deciso
e
lei
ti
fa
la
finta
Ты
начинаешь
решительно,
а
она
притворяется.
Una
mano
imprecisa
Неточная
рука,
Una
mano
a
spatola
che
scatta
nervosa
Лопатообразная
рука,
которая
нервно
сжимается,
Un'altra
suadente,
un
po'
troppo
affettuosa
Другая
— вкрадчивая,
слишком
ласковая,
Una
mano
imprecisa,
una
squallida
mano
Неточная
рука,
жалкая
рука
Da
socialdemocratico,
da
repubblicano.
Социал-демократа,
республиканца.
Una
mano
da
artista,
tortuosa
e
impotente
Рука
художника,
извилистая
и
бессильная,
Una
mano
da
orso,
pelosa
e
ignorante
Рука
медведя,
волосатая
и
невежественная,
Una
mano
commossa
di
chi
ha
tanti
guai
Взволнованная
рука
того,
у
кого
много
бед,
Una
mano
da
piovra
che
non
ti
lascia
mai
Рука
осьминога,
которая
тебя
никогда
не
отпустит.
Un
carosello
inutile,
grottesco
e
giocondo
Бесполезная,
гротескная
и
веселая
карусель
In
questa
palla
gigante
che
poi
è
il
mondo!
В
этом
гигантском
шаре,
который
и
есть
мир!
Un
mondo
di
assurdi
esseri
umani
Мир
абсурдных
человеческих
существ,
Un
gioco
abilissimo,
un
intreccio
di
mani
Умелая
игра,
переплетение
рук.
Ci
comunichiamo
così
spudorati
Мы
так
бесстыдно
общаемся,
Quando
ci
siamo
affezionati
Когда
привязываемся
друг
к
другу.
Mani
educate
di
anziani
signori
Воспитанные
руки
пожилых
господ,
Mani
abilissime
di
gente
d'affari
Умелые
руки
дельцов,
Mani
che
ti
lisciano
con
troppa
simpatia
Руки,
которые
ласкают
тебя
со
слишком
большой
симпатией,
Con
un
tocco
morboso
che
sa
di
sacrestia
С
болезненным
прикосновением,
отдающим
ризницей.
Un
festival
viscido
e
nauseabondo
Скользкий
и
тошнотворный
фестиваль
In
questa
grande
famiglia
che
poi
è
il
mondo!
В
этой
большой
семье,
которая
и
есть
мир!
Mani
di
amici,
di
dottori,
di
insegnanti
Руки
друзей,
врачей,
учителей,
Mani
di
attori,
di
divi,
di
cantanti
Руки
актеров,
звезд,
певцов,
Mani
di
ministri
che
chiedono
la
fiducia
Руки
министров,
которые
просят
доверия,
Mani
sottili
manovrate
con
ferocia
Тонкие
руки,
управляемые
с
жестокостью,
Mani
bianchissime,
schifose
da
toccare
Белоснежные
руки,
противные
на
ощупь,
Mani
inanellate
di
papi
da
baciare
Руки
в
перстнях,
руки
пап,
которых
нужно
целовать,
Mani
scivolose
di
esseri
umani
Скользкие
руки
людей,
Mani
dappertutto,
tantissime
mani
Руки
повсюду,
очень
много
рук.
Le
guardo,
mi
sommergo,
annego
e
sprofondo
Я
смотрю
на
них,
погружаюсь,
тону
и
иду
ко
дну
In
questo
lago
di
merda
che
poi
è
il
mondo!
В
этом
озере
дерьма,
которое
и
есть
мир!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gaber, Luporini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.