Giorgio Gaber - Valentina - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Valentina - Giorgio GaberÜbersetzung ins Russische




Valentina
Валентина
Lei si sta muovendo nel suo letto
Она шевелится в своей постели
Sta giocando col suo piede
Она играет со своей ногой
Poi all′improvviso
А затем внезапно
Sorride
Улыбается
Quasi indifferente mi avvicino
Я почти безразлично подхожу поближе
Per spiare il suo stupore
Чтобы подсмотреть её удивление
Senza neanche farmi vedere
Даже не показываясь ей на глаза
Da lei
От неё
Ora lei mi guarda
Она смотрит на меня
Ha un'espressione spaventata
С испуганным выражением лица
E in un momento
И в тот же миг
Scoppia in un eccesso di pianto
Взрывается потоком слёз
Io la prendo in braccio l′accarezzo
Я беру её на руки, ласкаю
Dico qualche frase a caso
Бормочу какие-то случайные фразы
Torna già il sorriso sul viso
На её лице вновь появляется улыбка
Di lei
Её
Nel 2019 Valentina avrà vent'anni
В 2019 году Валентине исполнится двадцать лет
Se penso al futuro
Если я думаю о будущем
Mi prende la paura di
Меня охватывает страх
Di una vita sconosciuta
Неизвестной жизни
Impensabile, inimmaginabile
Невообразимой, немыслимой
Bio bio bio
Био био био
Oh Dio mio
О боже мой
Se penso alla scienza
Если я думаю о науке
Ho addosso la visione di
Меня мучает видение
Di uno spazio mai vissuto
Никогда не испытанного космоса
Invivibile, irriconoscibile
Нежилого, неузнаваемого
Bio bio bio, oh Dio mio
Био био био, о боже мой,
Valentina, Valentina
Валентина, Валентина
Se chiudo gli occhi vedo
Когда я закрываю глаза, я вижу
Vedo un uomo
Вижу человека
Senza padri senza madri senza storia
Без отцов, без матерей, без истории
Forse senza memoria
Возможно, без памяти
Un uomo bello o brutto
Человека красивого или безобразного
Non importa non capisco
Неважно, я не понимаю
Può succedere di tutto
Может произойти всё что угодно
O il contrario di tutto
Или наоборот
Un essere smarrito
Потерянного существа
Che guarda verso l'infinito
Смотрящего в бесконечность
In un tempo così strano
В такое странное время
Dove siamo, dove siamo
Где мы, где мы
E in questo mondo strano, inedito, mai frequentato
И в этом странном, невиданном, неродном мире
Come viviamo?
Как мы живём?
Di cosa è fatto il nostro cibo, manipolato trasformato reinventato
Из чего состоит наша пища, прошедшая обработку, преобразованная, переделанная
E il lavoro, le risorse l′energia?
А как же работа, ресурсы, энергия?
Cosa sono ora?
Что они такое сейчас?
Hanno ancora senso i rapporti d′amore, di sesso, esistono ancora?
Имеют ли ещё смысл отношения любви, секса, существуют ли они ещё?
E per fare i figli, siamo ancora necessari, o è sufficiente una cellula, un embrione, un DNA qualsiasi?
А чтобы завести детей, мы ещё нужны, или достаточно клетки, эмбриона, любой ДНК?
Chi ha stravolto le emozioni di una vita
Кто перевернул чувства целой жизни
Che era uguale da millenni
Что была одинаковой тысячелетиями
Chi ci ha spinto verso un'era sconosciuta
Кто толкнул нас к неизведанной эре
Che ha turbato i nostri sonni
Что нарушила наш сон
Non pensiamo, rimandiamo
Мы не думаем, мы откладываем
Nel 2019 Valentina, avrà vent′anni
В 2019 году Валентине исполнится двадцать лет
Se penso al domani
Если я думаю о завтрашнем дне
Mi appare tanta gente che
Мне видится множество людей, которые
Che si muove tutta uguale
Что все движутся одинаково
Biologia, biotecnologia
Биология, биотехнология
Bio bio bio, oh Dio mio
Био био био, о боже мой





Autoren: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.