Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Munasib - From "Bamfaad"
Munasib - Из "Bamfaad"
दिल
ज़रा-ज़रा
है
भरा-भरा
Сердце
моё
чуть-чуть
наполнено
हो
रहा
है
क्या?
क्या
पता
Что
же
происходит?
Кто
знает
ये
ज़मीं
लगे
आसमाँ
हुई
Кажется,
земля
касается
неба
जादू
क्या
है
ये?
क्या
पता
Что
это
за
магия?
Кто
знает
ऐसे
तो
कोई
ख़ास
बात
है
नहीं
Вроде
бы
нет
ничего
особенного
तू
है
तो
ज़िन्दगी
ये
क़ीमती
लगे
Но
когда
ты
рядом,
жизнь
кажется
такой
ценной
मिला
तू
लगा
ये,
हाए
Нашел
тебя,
и
это,
ах
मुनासिब
है
इश्क़
का
हो
जाना
Уместно,
чтобы
влюбиться
मुनासिब
है
इश्क़
का
हो
जाना
Уместно,
чтобы
влюбиться
ये
लो
जवाब
Что
хотел
спросить?
Height
तो
अच्छी
है
तुम्हारी
Рост
у
тебя
неплохой
फिर
सब
"नाटे,
नाटे"
क्यूँ
कहते
हैं?
Тогда
почему
все
называют
тебя
"низеньким"?
१०वी
तक
बढ़
नहीं
रहे
थे
До
десятого
класса
ты
не
рос
फिर
एक
दम
से
बढ़ी
हुई
А
потом
вдруг
тянешься
вверх
तब
तक
लौंडें
बुलाना
चालु
कर
दिए
थे
И
уже
перестали
называть
девчонкой
बात
पूछे?
यार,
तुम
अकेली
रहती
हो
Что
случилось?
Эй,
ты
живешь
одна?
वो
सनमवा
तुम
को
"जिमीकंद"
बुलाता
है
Он,
мой
дорогой,
зовет
тебя
"ямсом"
तुम
हो
कौन?
हाँ?
Ты
кто
такая?
Да?
नीलम,
नीलम,
जानना
ज़रूरी
है?
Нилам,
Нилам,
тебе
обязательно
нужно
знать?
कुछ
नहीं
जानना-वानना,
hm
Ничего
не
нужно
знать-знать,
хм
क्या
ग़लत
है?
क्या
सही
है?
दिल
ये
जानता
नहीं
है
Что
не
так?
Что
правильно?
Сердце
не
знает
एक
धुन
चढ़ी
जा
रही
В
голову
забилась
мелодия
हसरतें
ये
बाँवली
सी,
सोचती
नहीं
है
कुछ
भी
Страсти
буйные,
будто
безумные,
не
думают
ни
о
чём
तुझ
तक
बढ़ी
जा
रही
К
тебе
всё
больше
и
больше
влечет
तू
मुझे
जो
आँख-आँख
भर
के
देखें
Когда
ты
смотришь
на
меня,
глазами
полными
нежности
सब
सही
लगे,
मिला
तू
लगा
ये,
हाए
Всё
становится
хорошо,
нашел
тебя,
и
это,
ах
मुनासिब
है
इश्क़
का
हो
जाना
Уместно,
чтобы
влюбиться
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raj Shekhar, Vishal Mishra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.