Lyrics and German translation 28 - Pencle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
모르겠어
네가
행복하길
바라는지
아님
네가
불행하길
바라는지
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dein
Glück
will
oder
ob
ich
dein
Unglück
will.
모르겠어
내가
행복하길
바라는지
아님
내가
불행하길
바라는지
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mein
Glück
will
oder
ob
ich
mein
Unglück
will.
처음
파스텔
톤의
색을
입혀준
너는
지금
Du,
die
du
mir
anfangs
Pastellfarben
gabst,
bist
jetzt
다시금
연필로
점점
색을
덧칠하는
너는
wieder
mit
dem
Bleistift
dabei,
die
Farben
immer
mehr
zu
überlagern.
이미
네가
그린
내
그림은
까맣게
덮혔는지
Ist
das
Bild,
das
du
von
mir
gemalt
hast,
schon
ganz
schwarz
bedeckt,
아님
내가
그린
그림을
까맣게
덮었는지
oder
habe
ich
das
Bild,
das
ich
gemalt
habe,
ganz
schwarz
bedeckt?
점점
사랑이
연필로
덧칠한
도화지처럼
Wird
die
Liebe
allmählich
wie
eine
mit
Bleistift
übermalte
Leinwand,
검고
하얀
무채색으로
입혀가는지
die
mit
schwarzen
und
weißen,
unbunten
Farben
überzogen
wird?
점점
사랑이
칠하는
연필처럼
Wird
die
Liebe
allmählich
wie
der
Bleistift,
mit
dem
man
malt,
짧아지고
초라하고
볼품없어지는지
immer
kürzer,
armseliger
und
unansehnlicher?
어느덧
남은
건
덜룩한
몽당연필
하나와
Irgendwann
bleibt
nur
noch
ein
fleckiger
Bleistiftstummel
새까만
도회지
한
장과
거기에
남은
검은
지문은
아련하게
지우개를
잡고
und
ein
tiefschwarzes
Blatt
Papier,
und
der
schwarze
Fingerabdruck
darauf
lässt
mich
vage
nach
dem
Radiergummi
greifen,
이내
떠나보낼
온기를
지울
수
없게
만드는지
der
mich
die
Wärme,
die
ich
gehen
lassen
soll,
nicht
vergessen
lässt?
펜을
들어
가사를
써
적어
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
den
Text
nieder.
펜을
들어
가사를
써
적어
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
den
Text
nieder.
나의
마음은
종이
뒤
너머
Mein
Herz
ist
hinter
dem
Papier,
가려질
수
있으니까
그
너머
so
kann
es
verborgen
werden,
dahinter.
연필을
들어
너를
또
그려
Ich
nehme
den
Bleistift
und
zeichne
dich
wieder.
연필을
들어
너를
또
그려
Ich
nehme
den
Bleistift
und
zeichne
dich
wieder.
나의
마음은
종이
뒤
너머
Mein
Herz
ist
hinter
dem
Papier,
가려질
수
있으니까
그나마
so
kann
es
wenigstens
verborgen
werden.
연필을
들었네
스케치북
위에
Ich
habe
den
Bleistift
in
die
Hand
genommen,
auf
dem
Skizzenblock.
너무나
빠르게
닳아버리는
4 black
So
schnell
abgenutzt,
die
4 black.
나의
사랑은
연필에
대한
사랑이
아닌
War
meine
Liebe
nicht
die
Liebe
zum
Bleistift,
길이에
대한
사랑이었나
sondern
die
Liebe
zur
Länge?
짧은
감정의
틈새를
잇지
못한
채
Weil
ich
die
kurzen
Momente
der
Gefühle
nicht
verbinden
konnte,
위대하다던
사랑의
끝은
이렇게
ist
das
Ende
der
so
gepriesenen
Liebe
so,
스케치북
위에
색들을
칠해가는
것처럼
wie
wenn
man
Farben
auf
einem
Skizzenblock
aufträgt?
결국에는
점점
더
어두워질
뿐일까
Wird
am
Ende
alles
nur
noch
dunkler?
처음에
빛나던
하얀색
스케치북은
Der
anfangs
strahlend
weiße
Skizzenblock
이제는
가사들로
가득한
노트가
됐네
ist
jetzt
ein
Notizbuch
voller
Songtexte
geworden.
펜을
들어
이런저런
가사들을
쓰다
보면
Wenn
ich
mit
dem
Stift
diese
und
jene
Texte
schreibe,
가로
세로의
선들이
빛을
가둔
것
같아
scheint
es,
als
würden
die
horizontalen
und
vertikalen
Linien
das
Licht
einfangen.
또
다른
느낌이야
이런
건
Es
ist
wieder
so
ein
Gefühl.
어린
왕자야
작은
상자를
본
Wie
der
kleine
Prinz,
der
die
kleine
Schachtel
sah.
사랑은
점점
빛을
가두고
짧아져도
Auch
wenn
die
Liebe
allmählich
das
Licht
einfängt
und
kürzer
wird,
보이진
않는다는
게
ist
sie
unsichtbar.
펜을
들어
가사를
써
적어
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
den
Text
nieder.
펜을
들어
가사를
써
적어
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
den
Text
nieder.
나의
마음은
종이
뒤
너머
Mein
Herz
ist
hinter
dem
Papier,
가려질
수
있으니까
그나마
so
kann
es
wenigstens
verborgen
werden.
연필을
들어
너를
또
그려
Ich
nehme
den
Bleistift
und
zeichne
dich
wieder.
연필을
들어
너를
또
그려
Ich
nehme
den
Bleistift
und
zeichne
dich
wieder.
나의
마음은
종이
뒤
너머
Mein
Herz
ist
hinter
dem
Papier,
가려질
수
있으니까
그나마
so
kann
es
wenigstens
verborgen
werden.
펜을
들어
가사를
써
적어
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
den
Text
nieder.
펜을
들어
가사를
써
적어
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
den
Text
nieder.
나의
마음은
종이
뒤
너머
Mein
Herz
ist
hinter
dem
Papier,
가려질
수
있으니까
Oh
no
more
so
kann
es
verborgen
werden,
Oh
no
more.
연필을
들어
너를
또
그려
Ich
nehme
den
Bleistift
und
zeichne
dich
wieder.
연필을
들어
너를
또
그려
Ich
nehme
den
Bleistift
und
zeichne
dich
wieder.
나의
마음은
종이
뒤
너머
Mein
Herz
ist
hinter
dem
Papier,
가려질
수
있으니까
Oh
no
more
so
kann
es
verborgen
werden,
Oh
no
more.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mixtape Seoul
Attention! Feel free to leave feedback.