Lyrics and translation Arijit Singh feat. Pritam - Ae Dil Hai Mushkil Title Track (From "Ae Dil Hai Mushkil")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Dil Hai Mushkil Title Track (From "Ae Dil Hai Mushkil")
Заглавная песня Ae Dil Hai Mushkil (из фильма "Ae Dil Hai Mushkil")
है
तू
ही
मेरी
मंज़िल
ты
моя
цель,
तेरे
बिना
गुज़ारा
без
тебя
жить
невозможно,
ऐ
दिल
है
मुश्किल
о,
сердце
моё
в
смятении.
तू
ही
दुआ
में
शामिल
ты
в
моих
молитвах,
तेरे
बिना
गुज़ारा
без
тебя
жить
невозможно,
ऐ
दिल
है
मुश्किल
о,
сердце
моё
в
смятении.
मुझे
आज़माती
है
तेरी
कमी
Меня
испытывает
твоя
нехватка,
मेरी
हर
कमी
को
है
तू
लाज़मी
каждый
мой
недостаток
дополнен
тобой.
जूनून
है
मेरा
Моё
стремление
—
बनूँ
मैं
तेरे
काबिल
стать
достойным
тебя,
तेरे
बिना
गुज़ारा
без
тебя
жить
невозможно,
ऐ
दिल
है
मुश्किल
о,
сердце
моё
в
смятении.
ये
रूह
भी
मेरी
Эта
душа
моя,
ये
जिस्म
भी
मेरा
это
тело
моё,
उतना
मेरा
नहीं
не
настолько
мои,
जितना
हुआ
तेरा
насколько
стали
твоими.
तूने
दिया
है
जो
Ту
боль,
что
ты
дала,
वह
दर्द
ही
सही
принимаю
как
должное,
तुझसे
मिला
है
तो
ведь
если
я
обрёл
тебя,
इनाम
है
मेरा
то
это
моя
награда.
मेरा
आसमान
ढूंढें
तेरी
ज़मीन
Моё
небо
ищет
твою
землю,
मेरी
हर
कमी
को
है
तू
लाज़मी
каждый
мой
недостаток
дополнен
тобой.
ज़मीन
पे
ना
सही
Если
не
на
земле,
तो
आसमान
में
आ
मिल
то
встретимся
на
небесах,
तेरे
बिना
गुज़ारा
без
тебя
жить
невозможно,
ऐ
दिल
है
मुश्किल
о,
сердце
моё
в
смятении.
माना
की
तेरी
मौजूदगी
से
Признаю,
что
без
твоего
присутствия
ये
ज़िंदगानी
महरूम
है
эта
жизнь
лишена
смысла.
जीने
का
कोई
दूजा
तरीका
Другого
способа
жить
न
मेरे
दिल
को
मालूम
है
моему
сердцу
неизвестен.
तुझको
मैं
कितनी
शिद्दत
से
चाहूँ
Как
сильно
я
тебя
желаю,
चाहे
तो
रहना
तू
बेख़बर
хочешь,
оставайся
в
неведении.
मोहताज
मंज़िल
का
तो
नहीं
है
Не
нуждаюсь
в
цели,
यह
एक
तरफ़ा
मेरा
सफ़र
это
мой
путь
в
один
конец.
सफ़र
ख़ूबसूरत
हैं
मंज़िल
से
भी
Путь
прекраснее,
чем
сама
цель,
मेरी
हर
कमी
को
है
तू
लाज़मी
каждый
мой
недостаток
дополнен
тобой.
अधूरा
होके
भी
है
Даже
будучи
неполной,
इश्क़
मेरा
कामिल
моя
любовь
совершенна.
तेरे
बिना
गुज़ारा
без
тебя
жить
невозможно,
ऐ
दिल
है
मुश्किल
о,
сердце
моё
в
смятении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AMITABH BHATTACHARYA, PRITAAM CHAKRABORTY
Attention! Feel free to leave feedback.