Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hero: Heimlich
Held: Heimlich
We're
in
a
nice
family
restaurant
Wir
sind
in
einem
netten
Familienrestaurant,
Somebody's
grandma's
choking
jemandes
Oma
erstickt
On
a
lamb
chop
an
einem
Lammkotelett.
There's
panic
in
the
air
Panik
liegt
in
der
Luft,
As
Nana's
face
turns
blue
als
Omas
Gesicht
blau
anläuft.
The
busboy
screams
in
Spanish
Der
Kellnerjunge
schreit
auf
Spanisch:
"What
the
fuck
do
we
do?"
"Was
zum
Teufel
sollen
wir
tun?"
We
need
a
hero
Wir
brauchen
einen
Helden,
Who's
gonna
do
it
wer
wird
es
tun?
We
need
a
hero
Wir
brauchen
einen
Helden,
To
clean
out
her
windpipe
der
ihre
Luftröhre
reinigt.
We
need
a
hero
Wir
brauchen
einen
Helden,
Who's
down
with
Heimlich
der
den
Heimlich-Griff
beherrscht.
We
need
a
hero
Wir
brauchen
einen
Helden,
To
save
the
day,
yeah
der
den
Tag
rettet,
ja.
So
I
slap
my
napkin
down
on
the
table
Also
knalle
ich
meine
Serviette
auf
den
Tisch
And
I
get
a
fucking
standing
ovation
und
bekomme
eine
verdammte
Standing
Ovation.
Another
guy
gets
up
Ein
anderer
Typ
steht
auf
And
says
he's
a
doctor
und
sagt,
er
sei
Arzt.
I
say
"Sit
the
fuck
down
Ich
sage:
"Setz
dich
verdammt
nochmal
hin,
I
got
this
shit"
ich
hab
das
im
Griff!"
Then
I
wrap
my
arms
Dann
lege
ich
meine
Arme
Around
Grandma's
chest
um
Omas
Brustkorb
And
I
look
her
grandkids
und
schaue
ihren
Enkelkindern
Deep
in
the
eyes
tief
in
die
Augen.
Then
right
away
Dann
sofort,
Then
right
away
I
break
all
her
ribs
sofort
breche
ich
ihr
alle
Rippen,
Because
I
don't
know
what
I'm
doing
weil
ich
nicht
weiß,
was
ich
tue.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam R Sandler, Daniel Adam Bulla, Paul Sado
Attention! Feel free to leave feedback.