Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiaze Sobie Krawat
Завязываю себе галстук
Na
polu
do
popisu
На
поле
для
подвига
Wyrósł
mi
tylko
chwast
Вырос
лишь
сорняк
один
Smutnego
drobiu
pośród
lisów
Унылой
птицы
средь
лисиц
Widzę
w
lustrze
twarz
В
зеркале
вижу
свой
лик
Choć
mam
łokcie
zbyt
miękkie
Хоть
локти
мои
слишком
мягки
I
zbyt
długą
listę
strat
И
длинен
список
всех
потерь
Wypchnięto
mnie
z
kolejki
Меня
из
очереди
вытолкали
Świsnął
mi
przed
nosem
bat
Перед
носом
свистнул
кнут
Po
nieskazitelnie
brudne
За
безупречно
грязные
Środki
pewnego
dnia
Средства
в
один
из
дней
Sięgnę
śmiejąc
się
paskudnie
Протянусь,
смеясь
мерзко
By
nie
sięgnąć
dna
Чтоб
не
коснуться
дна
Przychodzi
mi
do
głowy
Приходит
мне
в
голову
W
credo
wpisać
kłamstwa
z
nut
Вписать
в
кредо
ложь
с
нот
Wobec
skarg
mieć
sąd
surowy
К
жалобам
иметь
суровый
суд
Siły
wznieść
do
rang
sztuk
Силу
возвести
в
ранг
искусств
Bo
nieodłączną
częścią
życia
strach
i
ból
Ведь
неотъемлемая
часть
жизни
- страх
и
боль
I
chcę
podkreślić
to,
waląc
kuflem
w
stół
Хочу
подчеркнуть,
стуча
кружкой
по
столу
Chwała
nam
i
sława,
a
frajerom
żal
Слава
нам
и
хвала,
а
лузерам
жаль
Bo
frajer
zawsze
jest
winien
sobie
sam
Ведь
лузер
всегда
виноват
лишь
сам
в
себе
(Winien
sobie
sam)
(Виноват
сам
в
себе)
(Winien
sobie
sam)
(Виноват
сам
в
себе)
(Winien
sobie
sam)
(Виноват
сам
в
себе)
I
chyba
już
wystarczy
И
пожалуй,
хватит
уже
Bo
nadal
ciężko
spać
Ведь
все
равно
не
уснуть
Smutnego
oprawcy
Угрюмого
палача
W
lustrze
widzę
twarz
В
зеркале
вижу
лицо
Choć
moja
wartość
wzrosła
Хоть
моя
цена
возросла
Liznąłem
zasad
gry
Я
вкусил
правил
игры
To
mokre
ofiar
oczka
Те
мокрые
глазки
жертв
Trują
moje
sny
Травят
теперь
мои
сны
Przyrzekam
uroczyście
Клянусь
тебе
торжественно
Złamać
bicz
i
pejcz
Сломать
кнут
и
плеть
Naprawić
krzywdy
wszystkie
Исправить
все
обиды
I
dać
się
zjeść
И
дать
себя
съесть
Przychodzi
mi
do
głowy
Приходит
мне
в
голову
Gdy
mnie
teraz
skubią
znów
Когда
щиплют
вновь
меня
Że
na
pogromców
i
księgowych
Что
на
громил
и
бухгалтеров
Podzielił
ludzi
Bóg
Разделил
людей
Господь
I
chwała,
i
sława,
i
wiąże
sobie
krawat
И
слава,
и
хвала,
и
завязываю
галстук
Nieodłączną
częścią
życia
strach
i
ból
Неотъемлемая
часть
жизни
- страх
и
боль
I
chcę
podkreślić
to,
waląc
głową
w
stół
Хочу
подчеркнуть,
стуча
головой
об
стол
Kontynuując
tę
jakże
cenną
myśl
Продолжая
эту
ценную
мысль
Ten,
kto
nic
nie
może,
nie
dostanie
nic
Кто
ничего
не
может,
не
получит
ничего
Więc
niech
zniknie
puch
i
plusz
Так
пусть
исчезнет
пух
и
плюш
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
A
frajer
zawsze
jest
winien
sobie
sam
А
лузер
всегда
виноват
сам
в
себе
I
chwała,
i
sława,
i
frajerom
żal
И
слава,
и
хвала,
и
лузерам
жаль
Bo
frajer
zawsze
jest
winien
sobie
sam
Ведь
лузер
всегда
виноват
сам
в
себе
(Sam,
sam,
sam,
je)
(Сам,
сам,
сам,
да)
(Sam,
sam,
sam,
je)
(Сам,
сам,
сам,
да)
(Sam,
sam,
sam,
je,
je)
(Сам,
сам,
сам,
да,
да)
(Sam,
sam,
sam)
(Сам,
сам,
сам)
Niech
zniknie
puch
i
plusz
Пусть
исчезнет
пух
и
плюш
Niech
żyje
chrom
i
stal!
Да
здравствует
хром
и
сталь!
Niech
ginie
puch
i
plusz
Пусть
гибнет
пух
и
плюш
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
A
frajer
zawsze
jest
winien
sobie
sam
А
лузер
всегда
виноват
сам
в
себе
Niech
ginie
puch
i
plusz
Пусть
гибнет
пух
и
плюш
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
A
frajer
zawsze
jest
winien
sobie
sam
А
лузер
всегда
виноват
сам
в
себе
Niech
ginie
puch
i
plusz
Пусть
гибнет
пух
и
плюш
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Niech
żyje
chrom
i
stal
Да
здравствует
хром
и
сталь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remigiusz Zawadzki, Michal Szturomski, Michal Gabriel Hoffmann, Artur Chaber, Stefan Glowacki, Rafal Slawomir Ptaszynski
Attention! Feel free to leave feedback.