Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhal Jaun Main by Arijit Singh
Dhal Jaun Main von Arijit Singh
तेरे
बिना
जीना
क्या,
तेरे
बिना
जीना
क्यूँ
Was
ist
Leben
ohne
dich,
warum
leben
ohne
dich?
तेरे
बिना
जीना
क्या,
तेरे
बिना
जीना
क्यूँ
Was
ist
Leben
ohne
dich,
warum
leben
ohne
dich?
तुझे
कैसे
बताऊँ,
यारा,
तेरे
बिन
मुझपे
क्या
गुज़रे
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
Liebling,
was
ich
ohne
dich
durchmache?
वो
ज़िंदगी
है
ही
नहीं
जो
तुझसे
जुदा
गुज़रे
Es
ist
kein
Leben,
wenn
es
getrennt
von
dir
verbracht
wird.
ढल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
घुल
जाऊँ
मैं
तुझमें
Lass
mich
in
dir
untergehen,
lass
mich
in
dir
aufgehen,
मिल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
यारा
lass
mich
in
dir
verschmelzen,
Liebling.
ढल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
घुल
जाऊँ
मैं
तुझमें
Lass
mich
in
dir
untergehen,
lass
mich
in
dir
aufgehen,
मिल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
यारा,
यारा
lass
mich
in
dir
verschmelzen,
Liebling,
Liebling.
कहीं
से
भी
चलूँ
मैं,
कहीं
से
गुज़रूँ
मैं
Wo
immer
ich
auch
hingehe,
wo
immer
ich
auch
durchgehe,
तुझी
से
आ
मिलूँ
मैं,
यारा,
ओ-ओ-ओ
ich
komme
immer
zu
dir
zurück,
Liebling,
oh-oh-oh.
ज़रा
सा
सरफिरा
हूँ,
ज़रा
सा
बावरा
हूँ
Ich
bin
ein
wenig
unberechenbar,
ich
bin
ein
wenig
verrückt,
जैसा
भी
हूँ
तेरा
हूँ,
यारा
wie
auch
immer
ich
bin,
ich
gehöre
dir,
Liebling.
तेरी
पलकों
तले
मेरी
साँस
चले
Unter
deinen
Wimpern
atme
ich,
मेरी
साँस
चले
तेरे
दम
से
mein
Atem
geht
durch
dich.
ढल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
घुल
जाऊँ
मैं
तुझमें
Lass
mich
in
dir
untergehen,
lass
mich
in
dir
aufgehen,
मिल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
यारा
lass
mich
in
dir
verschmelzen,
Liebling.
ढल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
घुल
जाऊँ
मैं
तुझमें
Lass
mich
in
dir
untergehen,
lass
mich
in
dir
aufgehen,
मिल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
यारा,
यारा
lass
mich
in
dir
verschmelzen,
Liebling,
Liebling.
तू
काग़ज़ों
पे
दिल
के
लिखा
हुआ
है
तब
से
Du
bist
seitdem
auf
den
Papieren
meines
Herzens
geschrieben,
दुनिया
में
हूँ
मैं
जब
से,
यारा,
ओ-ओ-ओ
seit
ich
auf
dieser
Welt
bin,
Liebling,
oh-oh-oh.
तू
मेरा
हो
चुका
है,
दिल
फिर
भी
माँगता
है
Du
gehörst
schon
mir,
aber
mein
Herz
verlangt
हर
लम्हा
तुझको
रब
से,
यारा
in
jedem
Moment
nach
dir
von
Gott,
Liebling.
मेरा
तेरे
सिवा
कोई
और
नहीं
Außer
dir
habe
ich
niemanden,
तू
ना
होना
ख़फ़ा
कभी
मुझसे
sei
niemals
böse
auf
mich.
ढल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
घुल
जाऊँ
मैं
तुझमें
Lass
mich
in
dir
untergehen,
lass
mich
in
dir
aufgehen,
मिल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
यारा
lass
mich
in
dir
verschmelzen,
Liebling.
ढल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
घुल
जाऊँ
मैं
तुझमें
Lass
mich
in
dir
untergehen,
lass
mich
in
dir
aufgehen,
मिल
जाऊँ
मैं
तुझमें,
यारा,
यारा
lass
mich
in
dir
verschmelzen,
Liebling,
Liebling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoj Muntashir, Jeet Gannguli
Attention! Feel free to leave feedback.