Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mhh
mhh
iye
iye
iye
iyeee
Mhh
mhh
iye
iye
iye
iyeee
Mhh
mhh
mhh
mhh
Mhh
mhh
mhh
mhh
Asubuhi
tu
kukicha,
mi
nazianza
pilika
Kaum
wird
es
Morgen,
beginne
ich
meinen
Stress
Mchana
kutwa
kutafuta,
nikutunze
langu
ua
Den
ganzen
Tag
suche
ich,
um
dich,
meine
Blume,
zu
pflegen
Na
uzuri
ulonao,
nakuacha
nyumbani
peke
yako
Und
mit
der
Schönheit,
die
du
hast,
lasse
ich
dich
allein
zu
Hause
Roho
inaniuma
mwenzio,
natamani
nishinde
kando
yako
Mein
Herz
tut
weh,
meine
Liebe,
ich
wünschte,
ich
könnte
an
deiner
Seite
bleiben
Na
uzuri
ulonao,
nakuacha
nyumbani
peke
yako
Und
mit
der
Schönheit,
die
du
hast,
lasse
ich
dich
allein
zu
Hause
Roho
inaniuma
mwenzio,
natamani
nishinde
pembeni
yako
Mein
Herz
tut
weh,
meine
Liebe,
ich
wünschte,
ich
könnte
an
deiner
Seite
bleiben
Mi
napata
homa,
jioni
na
watu
ukisimama,
mh
Ich
bekomme
Fieber,
wenn
du
abends
bei
Leuten
stehst,
mh
Na
roho
inaniuma,
sokoni
kurudi
umechelewa
Und
mein
Herz
tut
weh,
wenn
du
spät
vom
Markt
zurückkommst
Mi
napata
homa,
jioni
na
watu
ukisimama
Ich
bekomme
Fieber,
wenn
du
abends
bei
Leuten
stehst
Na
roho
inaniuma,
sokoni
kurudi
umechelewa
Und
mein
Herz
tut
weh,
wenn
du
spät
vom
Markt
zurückkommst
Samboira
kuruse,
sumu
kanee
viu
ya
kutali
Samboira
kuruse,
sumu
kanee
viu
ya
kutali
Jichunge
mama,
katu
sitopenda
nikukose
mpenzi
we
Pass
auf
dich
auf,
Liebling,
niemals
möchte
ich
dich
verlieren,
meine
Liebe
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Jichunge
mama,
katu
sitopenda
nikukose
mpenzi
we
Pass
auf
dich
auf,
Liebling,
niemals
möchte
ich
dich
verlieren,
meine
Liebe
Ushajua
mi
nakujali
sana,
ndo
maana
moyo
wangu
unaniuma
Du
weißt
schon,
dass
ich
mich
sehr
um
dich
sorge,
deshalb
tut
mein
Herz
weh
Nakuomba
kipenzi
chunga
sana,
maana
wapo
wasopenda
kutuona
Ich
bitte
dich,
Liebling,
sei
sehr
vorsichtig,
denn
es
gibt
jene,
die
es
nicht
mögen,
uns
zu
sehen
Ushajua
mi
nakujali
sana,
ndo
Du
weißt
schon,
dass
ich
mich
sehr
um
dich
sorge,
deshalb
Maana
moyo
wangu
unaniuma
Denn
mein
Herz
tut
weh
Nakuomba
kipenzi
chunga
sana,
maana
wapo
wasopenda
kutuona
Ich
bitte
dich,
Liebling,
sei
sehr
vorsichtig,
denn
es
gibt
jene,
die
es
nicht
mögen,
uns
zu
sehen
Wakijipitisha
kutwa
kucha,
uwaambie
kwangu
umeshafika
Wenn
sie
Tag
und
Nacht
vorbeikommen,
sag
ihnen,
du
bist
schon
bei
mir
angekommen
Usidanganyike
na
zao
pesa,
pamba
na
magari
ni
vya
kupita
Lass
dich
nicht
von
ihrem
Geld
täuschen,
Prunk
und
Autos
sind
vergänglich
Wakijipitisha
kutwa
kucha,
uwaambie
kwangu
umeshafika
Wenn
sie
Tag
und
Nacht
vorbeikommen,
sag
ihnen,
du
bist
schon
bei
mir
angekommen
Usidanganyike
na
zao
pesa,
pamba
na
magari
ni
vya
kupita
Lass
dich
nicht
von
ihrem
Geld
täuschen,
Prunk
und
Autos
sind
vergänglich
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Jichunge
mama,
katu
sitopenda,
nikukose
mpenzi
we
Pass
auf
dich
auf,
Liebling,
niemals
möchte
ich,
dich
verlieren,
meine
Liebe
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Jichunge
mama,
katu
sitopenda
nikukose
mpenzi
we
Pass
auf
dich
auf,
Liebling,
niemals
möchte
ich
dich
verlieren,
meine
Liebe
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Jichunge
mama,
katu
sitopenda,
nikukose
mpenzi
we
Pass
auf
dich
auf,
Liebling,
niemals
möchte
ich,
dich
verlieren,
meine
Liebe
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Samboira
kuruse,
sumu
kane
viu
ya
kutali
Jichunge
mama,
katu
sitopenda,
nikukose
mpenzi
we
Pass
auf
dich
auf,
Liebling,
niemals
möchte
ich,
dich
verlieren,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Pol
Album
Ben Pol
date of release
05-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.