Lyrics and translation Bezczel feat. Kali - W matni
By
Honia&Oskar
By
Honia&Oskar
Druga
w
nocy
Два
часа
ночи
Oczom
spać
nie
daje
w
pełni
księżyc
Глазам
спать
не
даёт
полная
луна
Znów
krążę
po
zakamarkach
sumienia
pełnych
tajemnic
Снова
брожу
по
закоулкам
совести,
полным
тайн
Strach
– całkiem
sam
jestem
Страх
– я
совсем
один
Nie
ma
tu
nikogo
Здесь
никого
нет
Tylko
martwa,
przeklęta
samotność
Только
мёртвое,
проклятое
одиночество
Która
mnie
tak
tuli
błogo
Которое
так
блаженно
меня
обнимает
Po
cichu,
na
palcach
jak
zwykle
ukradkiem
przyszła
suka
Тихо,
на
цыпочках,
как
всегда
украдкой,
пришла
сука
Nie
ma
nic
wspólnego
z
brakiem
towarzystwa
Не
имеет
ничего
общего
с
отсутствием
общества
Namacalnie
czuje
je
obecność
Явственно
чувствую
её
присутствие
Chociaż
jej
nie
widzę
Хотя
её
не
вижу
I
jest
mi
taka
bliska
И
она
мне
так
близка
Chociaż
jej
nienawidzę
Хотя
я
её
ненавижу
Nigdy
nic
o
sobie
nie
mówi
lecz,
dobrze
znam
ja
już
Никогда
ничего
о
себе
не
говорит,
но
я
её
уже
хорошо
знаю
I
jak
bym
się
uciec
nie
trudził,
zawsze
jest
za
mną
tuż
И
как
бы
я
ни
старался
убежать,
она
всегда
рядом
I
choć
na
moje
problemy
jest
zawsze
ślepa
i
głucha
И
хотя
на
мои
проблемы
она
всегда
слепа
и
глуха
Na
koniec
zawsze
tylko
ona
na
mnie
czeka
i
słucha
В
конце
концов,
всегда
только
она
меня
ждёт
и
слушает
Jak
niespokojna
dusza
po
pokoju
lata
gdzieś
Как
моя
беспокойная
душа
где-то
летает
по
комнате
Za
oknem
gra
najstarsza
kołysanka
świata
– deszcz
За
окном
играет
самая
старая
колыбельная
мира
– дождь
Samotność,
cicha
bezsenna
samotność
Одиночество,
тихое
бессонное
одиночество
Czujemy
ją
tak
mocno,
choć
jej
nie
możemy
dotknąć
Мы
чувствуем
его
так
сильно,
хотя
не
можем
к
нему
прикоснуться
Nie
zadaje
pytań,
tylko
chwyta
nas
tak
mocno
Оно
не
задаёт
вопросов,
только
крепко
держит
нас
Serce
dusze
przenika
i
zamyka
na
świat
okno
Пронзает
сердце
и
душу
и
закрывает
окно
в
мир
Gdy
nadchodzi
mroczna
dama
nie
ma
gdzie
się
ukryć
Когда
приходит
мрачная
дама,
негде
спрятаться
Jak
sutanna
czarne
myśli
zaschły
na
jej
suknie
Как
ряса,
чёрные
мысли
засохли
на
её
платье
Gra
gehenna
– ulubiona
muzyka
tej
suki
Играет
геенна
– любимая
музыка
этой
суки
Jest
beznamiętna
jak
nad
grobem
wygłodniałe
kruki
Она
бесстрастна,
как
голодные
вороны
над
могилой
Słyszę
jej
kroki
– ten
wolny,
niewerbalny
stukot
Слышу
её
шаги
– этот
медленный,
безмолвный
стук
Pozytyw
kruszy
we
mnie,
pęka
konstrukcja
jak
próchno
Позитив
во
мне
рушится,
конструкция
трещит,
как
труха
Pani
Walewska
w
kompozycji
zgnilizna
i
truchło
Пани
Валевска
в
композиции
с
гнилью
и
тленом
W
matni
jej
objęć
niebo
maluje
się
smutno
В
западне
её
объятий
небо
рисуется
печальным
Przede
mną
puste
płótno
– wylewam
na
nie
gorycz
Передо
мной
пустой
холст
– выливаю
на
него
горечь
Myśli
się
kłócą:
która
z
bagna
mam
wydobyć?
Мысли
спорят:
какую
из
болота
мне
вытащить?
Chłopaki
nie
płaczą!
Мальчики
не
плачут!
A
łez
wylałem
kielich
А
я
вылил
чашу
слёз
Chce
zanurkować,
martwe
morze
trzyma
na
powierzchni
Хочу
нырнуть,
но
мёртвое
море
держит
на
поверхности
Czy
jesteśmy
przeklęci
za
gniewne
słowa,
błędy
Прокляты
ли
мы
за
гневные
слова,
ошибки?
Gdy
Ból
nas
pieści
wypuszczamy
bezowocne
pędy
Когда
Боль
ласкает
нас,
мы
выпускаем
бесплодные
побеги
Pogrzebowe
bębny
zamieniam
dziś
na
harfę
Погребальные
барабаны
сегодня
меняю
на
арфу
Wychodzę
do
światła,
bo
pochłonęło
to
co
martwe
Выхожу
к
свету,
потому
что
оно
поглотило
всё
мёртвое
Samotność,
cicha
bezsenna
samotność
Одиночество,
тихое
бессонное
одиночество
Czujemy
ją
tak
mocno,
choć
jej
nie
możemy
dotknąć
Мы
чувствуем
его
так
сильно,
хотя
не
можем
к
нему
прикоснуться
Nie
zadaje
pytań,
tylko
chwyta
nas
tak
mocno
Оно
не
задаёт
вопросов,
только
крепко
держит
нас
Serce
dusze
przenika
i
zamyka
na
świat
okno
Пронзает
сердце
и
душу
и
закрывает
окно
в
мир
Często
myślę
ilu
tak
naprawdę
zostało
mi
bliskich
tu
dziś
Часто
думаю,
сколько
на
самом
деле
близких
мне
осталось
сегодня
Skoro
czuje
się
tak
samotny
tu
wokoło
wśród
tych
wszystkich
ludzi
Раз
я
чувствую
себя
таким
одиноким
здесь,
среди
всех
этих
людей
Tylu
chętnych
do
pomocy,
dookoła
pomnóż
tylko
Столько
желающих
помочь,
вокруг
просто
умножь
Tylko
jakoś
nikt
nie
słyszy,
kiedy
ja
wołam
o
pomoc
Только
почему-то
никто
не
слышит,
когда
я
зову
на
помощь
Samotność,
samotna
samotność
Одиночество,
одинокое
одиночество
Powiedz
mi
jak
można
czuć
tak
mocno
coś,
czego
nie
można
dotknąć
Скажи
мне,
как
можно
так
сильно
чувствовать
то,
к
чему
нельзя
прикоснуться
Skoro
jestem
tak
dobrym
człowiekiem
Если
я
такой
хороший
человек
No
czemu
robię
tyle
rzeczy
złych
Почему
я
делаю
столько
плохих
вещей?
I
Tak
często
słyszę
od
obcych
mi
ludzi,
ze
moja
muzyka
tu
leczy
ich
И
так
часто
слышу
от
незнакомых
мне
людей,
что
моя
музыка
исцеляет
их
Nosze
na
sobie
tą
odpowiedzialność
i
presję
Несу
на
себе
эту
ответственность
и
давление
I
przez
to
chyba
sam
popadłem
już
dawno
w
depresje
И
из-за
этого,
наверное,
сам
давно
впал
в
депрессию
Czasem
bywa
tak,
ze
mam
dość
Иногда
бывает
так,
что
мне
надоедает
I
nie
mogę
tego
już
znieść
И
я
больше
не
могу
этого
терпеть
Wciąż
przybywa
mi
spraw
na
złość
У
меня
всё
больше
поводов
для
злости
Znów
ktoś
coś
chce
gdzieś
Опять
кто-то
что-то
где-то
хочет
Nadmiar
towarzystwa
często
ma
skutek
odwrotny
Избыток
общества
часто
имеет
обратный
эффект
Na
koniec
zawsze
i
tak
zostajesz
sam,
samotny
В
конце
концов,
ты
всё
равно
остаёшься
один,
одинокий
Na
koniec
zawsze
i
tak
zostajesz
sam
В
конце
концов,
ты
всё
равно
остаёшься
один
Na
koniec
i
tak
zawsze
sam
В
конце
концов,
всё
равно
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartlomiej Skoraczewski, Michal Andrzej Banaszek, Marcin Bogdan Gutkowski
Attention! Feel free to leave feedback.