Lyrics and translation Bezczel - Krew z krwi
Krew z krwi
Кровь от крови
Synu
chciałbym
Ci
tyle
powiedzieć
Сынок,
я
бы
хотел
тебе
так
много
рассказать,
Myślę
od
czego
zacząć
Думаю,
с
чего
начать?
No
wiec
może
zacznę
po
prostu
Ну,
может,
начну
просто:
To
ja
Twój
tato,
sam
Это
я,
твой
папа,
сам.
Nie
wiem
jak
wyrazić
wszystko
co
mam
w
sobie
mogę
Не
знаю,
как
выразить
все,
что
у
меня
внутри,
но
могу...
Wiec
może
pozwól,
że
najpierw
coś
ci
opowiem
o
tobie
...поэтому,
может,
позволишь,
я
сначала
расскажу
тебе
немного
о
тебе.
Kiedy
to
pisze
masz
ponad
osiem
miesięcy
Когда
я
это
пишу,
тебе
уже
больше
восьми
месяцев,
Jesteś
chłopcem
zawsze
radosnym
i
uśmiechniętym
Ты
мальчик
всегда
радостный
и
улыбчивый.
Co
lepsze,
urodę
masz
po
mamie,
całe
szczęście
Что
еще
лучше,
красоту
ты
унаследовал
от
мамы,
к
счастью,
Bo
na
całym
świecie
jeszcze
nie
widziałem
od
niej
istoty
piękniejszej
Потому
что
во
всем
мире
я
еще
не
видел
существа
прекраснее
нее.
Twój
uśmiech,
zapamiętaj
te
wersy
Твоя
улыбка...
запомни
эти
строки...
Nigdy
nie
będziesz
musiał
zagadywać
do
dziewczyn
pierwszy
Тебе
никогда
не
придется
первым
заговаривать
с
девушками.
Wierz
mi,
na
tych
tematach
tata
bardzo
dobrze
zna
się
Поверь
мне,
в
этих
вопросах
папа
очень
хорошо
разбирается.
Zaufaj,
ale
o
tym
opowie
ci
kiedyś
raczej
mamusia
Доверься,
но
об
этом
тебе
когда-нибудь
расскажет
мама.
I
chociaż
ja
i
ona
jesteśmy
jak
ogień
i
woda
И
хотя
мы
с
ней
как
огонь
и
вода,
To
nigdy
ci
nie
powiem
nic
o
niej
w
złych
słowach
Я
никогда
не
скажу
тебе
о
ней
ни
одного
плохого
слова.
Lepszej
mamy
wymarzyć
sobie
nie
mogłeś
chyba
Лучшей
мамы
ты
и
пожелать
не
мог,
W
oczach
już
nie
miłość
ma
nawet,
to
jakiś
obłęd
chyba
В
ее
глазах
уже
не
любовь,
а
какое-то
помешательство.
Pamiętam
jak
usłyszeliśmy
twego
serca
bicie
Помню,
как
мы
услышали
твое
сердечко,
Pierwszy
raz,
ależ
to
przeżycie,
Boże
Święty
В
первый
раз,
какое
же
это
было
переживание,
Боже
правый!
Aż
łzy
radości
popłynęły
obojgu
spod
powiek
nam
Слезы
радости
потекли
у
нас
обоих
из
глаз,
Z
naszej
miłości
narodzi
się
mały
człowiek
От
нашей
любви
родится
маленький
человечек.
Sam
nie
potrafię
opisać
co
wtedy
czułem
Я
сам
не
могу
описать,
что
чувствовал
тогда,
Prócz
Twojego
serca
bicia
nie
słyszałem
nic
wtedy
w
ogóle
Кроме
биения
твоего
сердца,
я
тогда
вообще
ничего
не
слышал.
(Prócz
Twojego
serca
bicia
nie
słyszałem
nic
wtedy
w
ogóle)
(Кроме
биения
твоего
сердца,
я
тогда
вообще
ничего
не
слышал.)
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне,
Tak
i
w
Tobie
Так
и
в
тебе,
Też
zew
tkwi
Тот
же
зов
живет,
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец,
такой
и
сын.
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть,
Krew
z
krwi
Кровь
от
крови.
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Друзья
зовут
меня
Старик
Оскар,
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
получу
Оскара.
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне,
Tak
i
w
Tobie
Так
и
в
тебе,
Też
zew
tkwi
Тот
же
зов
живет,
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец,
такой
и
сын.
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть,
Krew
z
krwi
Кровь
от
крови.
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Друзья
зовут
меня
Старик
Оскар,
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
получу
Оскара.
W
szpitalu
miałeś
najlepszy
ze
wszystkich
dzieci
flow
В
больнице
у
тебя
был
самый
лучший
флоу
из
всех
детей,
No
raczej
nie
inaczej
wariacie
Конечно,
ведь
не
иначе,
чувачок,
Po
tacie
na
rapie
lecisz
joł
В
папу
пошел,
читаешь
рэп,
йоу!
Lubisz
gdy
włączam
muzykę
Ci,
przeważnie
to
rap
Тебе
нравится,
когда
я
тебе
музыку
включаю,
в
основном
рэп.
Chcę
w
Tobie
zaszczepić
pasję
na
poważnie
jak
Хочу
привить
тебе
страсть
к
этому
делу
всерьез,
как...
Będziesz
chciał,
przekażę
Ci
wiedzę,
dla
mnie
to
ważne
tak
...если
захочешь,
передам
тебе
свои
знания,
для
меня
это
важно.
Z
pasją
mocniej
czuje
się
bodźce,
widzi
wyraźniej
świat
Со
страстью
человек
сильнее
себя
чувствует,
мир
ярче
видит.
Postaram
się
wychować
Cię
na
swoich
błędach
Постараюсь
воспитать
тебя
на
своих
ошибках,
Bo
najważniejsze
żebyś
moich
nie
popełniał
Ведь
главное,
чтобы
ты
моих
не
повторял.
Wszystko
co
będzie
trzeba
zrobię
dla
Ciebie
Все,
что
нужно,
сделаю
для
тебя,
Choćbym
miałbym
stanąć
na
głowie
Даже
если
придется
встать
на
голову.
Śmiało
w
iż
w
ogień
mogę
za
Ciebie
Смело
могу
сказать,
что
в
огонь
за
тебя
пойду.
Zawsze
w
każdej
Ci
pomogę
potrzebie
Всегда,
в
любой
нужде
тебе
помогу,
Nigdy
w
życiu
nie
pozwolę
Ci
zejść
na
złą
drogę
Никогда
в
жизни
не
позволю
тебе
встать
на
дурной
путь.
Bądź
pewien,
Synuś,
o
to
w
ogóle
się
nie
martw
Будь
уверен,
сынок,
об
этом
вообще
не
беспокойся.
Będę
takim
ojcem
żebyś
miał
po
mnie
same
dobre
wspomnienia
Буду
таким
отцом,
чтобы
у
тебя
остались
после
меня
только
хорошие
воспоминания.
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне,
Tak
i
w
Tobie
Так
и
в
тебе,
Też
zew
tkwi
Тот
же
зов
живет,
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец,
такой
и
сын.
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть,
Krew
z
krwi
Кровь
от
крови.
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Друзья
зовут
меня
Старик
Оскар,
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
получу
Оскара.
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне,
Tak
i
w
Tobie
Так
и
в
тебе,
Też
zew
tkwi
Тот
же
зов
живет,
Jaki
ojciec
taki
synCoś
w
tym
jest
Какой
отец,
такой
и
сын.
Что-то
в
этом
есть,
Krew
z
krwi
Кровь
от
крови.
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Друзья
зовут
меня
Старик
Оскар,
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
получу
Оскара.
Jesteś
moja
największą
dumą
i
moim
szczęściem
największym
Ты
моя
самая
большая
гордость
и
мое
самое
большое
счастье,
A
bycie
ojcem
przekłada
się
coraz
częściej
na
wersy
А
отцовство
все
чаще
выливается
в
строки.
Husarski
pierwiastek
masz
ten
sam
co
ja
też
Тот
же
бунтарский
дух
у
тебя,
что
и
у
меня,
Tą
samą
ikrę
w
oczach,
mój
chłopak
moja
krew
Тот
же
огонь
в
глазах,
мой
мальчик,
моя
кровь.
Ziomki
na
rapie
zwą
mnie:
Stary
Oskara
Друзья
в
рэпе
зовут
меня:
Старик
Оскар,
Wierzę
że
w
kategorii
najlepsza
rola
ojca
dostanę
Oscara
Верю,
что
в
номинации
"Лучшая
мужская
роль"
получу
Оскара.
Będę
się
przynajmniej
starał
więc
jeśli
mi
się
nie
uda
По
крайней
мере,
буду
стараться,
поэтому,
если
у
меня
не
получится,
Będzie
to
największa
dla
mnie
kara
Это
будет
для
меня
самым
большим
наказанием.
Będę
Cię
bronił
doputy
dopóki
będę
żył
Буду
защищать
тебя
до
тех
пор,
пока
жив,
I
o
twoje
marzenia
walczył
ile
mi
starczy
sił
И
бороться
за
твои
мечты,
сколько
хватит
сил,
żebyś
mógł
w
duchu
pomyśleć
"byłem
z
niego
dumny"
Чтобы
ты
смог
про
себя
подумать:
"Я
гордился
им",
Widząc
mnie
po
raz
ostatni
zanim
zamkniesz
wieko
trumny
Видя
меня
в
последний
раз,
прежде
чем
закроешь
крышку
гроба.
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне,
Tak
i
w
Tobie
Так
и
в
тебе,
Też
zew
tkwi
Тот
же
зов
живет,
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец,
такой
и
сын.
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть,
Krew
z
krwi
Кровь
от
крови.
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Друзья
зовут
меня
Старик
Оскар,
Wierzę,
że
za
role
ojca
Верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostane
Oscara
Когда-нибудь
получу
Оскара.
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне,
Tak
i
w
Tobie
Так
и
в
тебе,
Też
zew
tkwi
Тот
же
зов
живет,
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец,
такой
и
сын.
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть,
Krew
z
krwi
Кровь
от
крови.
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Друзья
зовут
меня
Старик
Оскар,
Wierzę,
że
za
role
ojca
Верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostane
Oscara
Когда-нибудь
получу
Оскара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartlomiej Skoraczewski, Michal Andrzej Banaszek
Attention! Feel free to leave feedback.