Lyrics and translation Bezczel - Krew z krwi
Synu
chciałbym
Ci
tyle
powiedzieć
Сынок,
я
бы
так
хотел
тебе
сказать.
Myślę
od
czego
zacząć
Я
думаю,
с
чего
начать
No
wiec
może
zacznę
po
prostu
Ну,
тогда,
может
быть,
я
просто
начну
To
ja
Twój
tato,
sam
Это
я
твой
папа,
Сэм.
Nie
wiem
jak
wyrazić
wszystko
co
mam
w
sobie
mogę
Я
не
знаю,
как
выразить
все,
что
у
меня
есть
в
себе
я
могу
Wiec
może
pozwól,
że
najpierw
coś
ci
opowiem
o
tobie
Так
что,
возможно,
позвольте
мне
сначала
рассказать
вам
кое-что
о
вас
Kiedy
to
pisze
masz
ponad
osiem
miesięcy
Когда
он
пишет,
у
вас
есть
более
восьми
месяцев
Jesteś
chłopcem
zawsze
radosnym
i
uśmiechniętym
Ты
мальчик
всегда
радостный
и
улыбающийся
Co
lepsze,
urodę
masz
po
mamie,
całe
szczęście
Что
лучше,
красота
у
тебя
от
мамы.
Bo
na
całym
świecie
jeszcze
nie
widziałem
od
niej
istoty
piękniejszej
Потому
что
во
всем
мире
я
еще
не
видел,
чтобы
она
была
прекраснее.
Twój
uśmiech,
zapamiętaj
te
wersy
Ваша
улыбка,
запомните
эти
стихи
Nigdy
nie
będziesz
musiał
zagadywać
do
dziewczyn
pierwszy
Вам
никогда
не
придется
говорить
с
девушками
первым
Wierz
mi,
na
tych
tematach
tata
bardzo
dobrze
zna
się
Поверьте,
в
этих
вопросах
папа
очень
хорошо
разбирается
Zaufaj,
ale
o
tym
opowie
ci
kiedyś
raczej
mamusia
Поверь
мне,
но
об
этом
когда-нибудь
тебе
расскажет
мама.
I
chociaż
ja
i
ona
jesteśmy
jak
ogień
i
woda
И
хотя
мы
с
ней-как
огонь
и
вода
To
nigdy
ci
nie
powiem
nic
o
niej
w
złych
słowach
Тогда
я
никогда
не
скажу
вам
ничего
о
ней
в
плохих
словах
Lepszej
mamy
wymarzyć
sobie
nie
mogłeś
chyba
Ты
не
мог
мечтать
о
лучшей
маме.
W
oczach
już
nie
miłość
ma
nawet,
to
jakiś
obłęd
chyba
В
глазах
больше
нет
любви
даже,
это
какое-то
безумие,
я
думаю
Pamiętam
jak
usłyszeliśmy
twego
serca
bicie
Я
помню,
как
мы
услышали,
как
бьется
твое
сердце.
Pierwszy
raz,
ależ
to
przeżycie,
Boże
Święty
Первый
раз,
но
это
переживание,
Святой
Боже
Aż
łzy
radości
popłynęły
obojgu
spod
powiek
nam
Пока
слезы
радости
не
потекли
у
нас
обоих
из-под
век
Z
naszej
miłości
narodzi
się
mały
człowiek
От
нашей
любви
родится
маленький
человек
Sam
nie
potrafię
opisać
co
wtedy
czułem
Я
не
могу
описать,
что
я
чувствовал
тогда.
Prócz
Twojego
serca
bicia
nie
słyszałem
nic
wtedy
w
ogóle
Кроме
вашего
сердцебиения
я
ничего
не
слышал
тогда
вообще
(Prócz
Twojego
serca
bicia
nie
słyszałem
nic
wtedy
w
ogóle)
(Кроме
вашего
сердцебиения
я
ничего
не
слышал
тогда
вообще)
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне
Tak
i
w
Tobie
Да
и
в
тебе
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец
такой
сын
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть
Krew
z
krwi
Кровь
из
крови
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Чуваки
называют
меня
старым
Оскаром
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Я
верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
я
получу
Оскар
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне
Tak
i
w
Tobie
Да
и
в
тебе
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец
такой
сын
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть
Krew
z
krwi
Кровь
из
крови
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Чуваки
называют
меня
старым
Оскаром
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Я
верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
я
получу
Оскар
W
szpitalu
miałeś
najlepszy
ze
wszystkich
dzieci
flow
В
больнице
у
вас
был
лучший
из
всех
детей
flow
No
raczej
nie
inaczej
wariacie
Ну,
не
иначе,
сумасшедший.
Po
tacie
na
rapie
lecisz
joł
После
папы
на
рэпе
ты
летишь
йо
Lubisz
gdy
włączam
muzykę
Ci,
przeważnie
to
rap
Тебе
нравится,
когда
я
включаю
тебе
музыку,
в
основном
это
рэп
Chcę
w
Tobie
zaszczepić
pasję
na
poważnie
jak
Я
хочу
привить
в
Вас
страсть
всерьез,
как
Będziesz
chciał,
przekażę
Ci
wiedzę,
dla
mnie
to
ważne
tak
Вы
хотите,
я
передам
вам
знания,
для
меня
это
важно
да
Z
pasją
mocniej
czuje
się
bodźce,
widzi
wyraźniej
świat
Со
страстью
сильнее
ощущает
стимулы,
видит
яснее
мир
Postaram
się
wychować
Cię
na
swoich
błędach
Я
постараюсь
воспитать
вас
на
своих
ошибках
Bo
najważniejsze
żebyś
moich
nie
popełniał
Потому
что
главное,
чтобы
ты
не
совершал
моих
ошибок.
Wszystko
co
będzie
trzeba
zrobię
dla
Ciebie
Все,
что
вам
нужно,
я
сделаю
для
вас
Choćbym
miałbym
stanąć
na
głowie
Хоть
бы
я
встал
на
голову
Śmiało
w
iż
w
ogień
mogę
za
Ciebie
Смело
в
огонь
я
могу
за
тебя
Zawsze
w
każdej
Ci
pomogę
potrzebie
Я
всегда
буду
помогать
тебе
Nigdy
w
życiu
nie
pozwolę
Ci
zejść
na
złą
drogę
Я
никогда
в
жизни
не
позволю
тебе
пойти
по
неправильному
пути
Bądź
pewien,
Synuś,
o
to
w
ogóle
się
nie
martw
Будь
уверен,
сынок,
не
волнуйся
об
этом.
Będę
takim
ojcem
żebyś
miał
po
mnie
same
dobre
wspomnienia
Я
буду
таким
отцом,
чтобы
от
меня
остались
одни
хорошие
воспоминания.
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне
Tak
i
w
Tobie
Да
и
в
тебе
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец
такой
сын
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть
Krew
z
krwi
Кровь
из
крови
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Чуваки
называют
меня
старым
Оскаром
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Я
верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
я
получу
Оскар
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне
Tak
i
w
Tobie
Да
и
в
тебе
Jaki
ojciec
taki
synCoś
w
tym
jest
Что
за
отец
такой
в
этом
Krew
z
krwi
Кровь
из
крови
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Чуваки
называют
меня
старым
Оскаром
Wierze,
że
za
rolę
ojca
Я
верю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostanę
Oscara
Когда-нибудь
я
получу
Оскар
Jesteś
moja
największą
dumą
i
moim
szczęściem
największym
Ты
моя
величайшая
гордость
и
мое
счастье
величайшее
A
bycie
ojcem
przekłada
się
coraz
częściej
na
wersy
И
быть
отцом
все
чаще
переводится
в
стихи
Husarski
pierwiastek
masz
ten
sam
co
ja
też
Гусарский
корень
у
тебя
такой
же,
как
и
у
меня.
Tą
samą
ikrę
w
oczach,
mój
chłopak
moja
krew
Та
же
икра
в
глазах,
мой
мальчик
моя
кровь
Ziomki
na
rapie
zwą
mnie:
Stary
Oskara
Чуваки
на
рэпе
зовут
меня:
Old
Oskara
Wierzę
że
w
kategorii
najlepsza
rola
ojca
dostanę
Oscara
Я
верю,
что
в
номинации
Лучшая
роль
отца
я
получу
Оскар
Będę
się
przynajmniej
starał
więc
jeśli
mi
się
nie
uda
Я,
по
крайней
мере,
постараюсь,
если
у
меня
не
получится.
Będzie
to
największa
dla
mnie
kara
Это
будет
самым
большим
наказанием
для
меня
Będę
Cię
bronił
doputy
dopóki
będę
żył
Я
буду
защищать
тебя
до
тех
пор,
пока
я
жив
I
o
twoje
marzenia
walczył
ile
mi
starczy
sił
И
он
боролся
за
твои
мечты,
сколько
у
меня
было
сил
żebyś
mógł
w
duchu
pomyśleć
"byłem
z
niego
dumny"
чтобы
ты
мог
подумать:
"я
гордился
им".
Widząc
mnie
po
raz
ostatni
zanim
zamkniesz
wieko
trumny
Увидев
меня
в
последний
раз,
прежде
чем
закрыть
крышку
гроба
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне
Tak
i
w
Tobie
Да
и
в
тебе
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец
такой
сын
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть
Krew
z
krwi
Кровь
из
крови
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Чуваки
называют
меня
старым
Оскаром
Wierzę,
że
za
role
ojca
Я
считаю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostane
Oscara
Когда-нибудь
я
получу
Оскар
Tak
jak
we
mnie
Как
и
во
мне
Tak
i
w
Tobie
Да
и
в
тебе
Jaki
ojciec
taki
syn
Какой
отец
такой
сын
Coś
w
tym
jest
Что-то
в
этом
есть
Krew
z
krwi
Кровь
из
крови
Ziomki
mówią
na
mnie
Stary
Oskara
Чуваки
называют
меня
старым
Оскаром
Wierzę,
że
za
role
ojca
Я
считаю,
что
за
роль
отца
Kiedyś
dostane
Oscara
Когда-нибудь
я
получу
Оскар
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartlomiej Skoraczewski, Michal Andrzej Banaszek
Attention! Feel free to leave feedback.