Lyrics and translation Bok van Blerk - Klaar Met My
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klaar Met My
Покончила со мной
'N
Honderd
duisend
jaar
gelede
was
ek
net
die
grotman
van
die
stam
Сто
тысяч
лет
назад
я
был
всего
лишь
пещерным
человеком
своего
племени
En
elke
dag
opsoek
na
vuur
om
iets
te
braai,
ek
slag
vir
jou
'n
ram
И
каждый
день
искал
огонь,
чтобы
что-нибудь
пожарить,
рубил
барана,
ей-богу
En
dit
was
genoeg,
dit
was
net
ons
twee
saam
И
этого
было
достаточно,
были
только
мы
вдвоём
Ons
flous
die
man
in
die
maan
Мы
дурачили
человека
на
луне
Want
hoe
wil
jy
my
hê,
kan
jy
vir
my
sê?
Ведь
как
ты
хочешь
меня
любить,
можешь
сказать?
Sien
jy
my
as
iets
om
te
verower,
iets
om
mee
te
spog?
Видишь
ли
ты
во
мне
что-то,
что
можно
завоевать,
чем
можно
похвастаться?
Wie
gee
jou
reg,
ek
wens
jy
loop
net
weg,
en
sê
jy's
klaar
met
my
Кто
дал
тебе
право,
я
хочу,
чтобы
ты
просто
ушла
и
сказала,
что
покончила
со
мной
Want
jy
lug
my
op,
en
jy
breek
my
af
Ведь
ты
меня
возносишь,
а
потом
ломаешь
Alles
om
jou
wêreld
te
vertower,
wie
die
laaste
lag
Всё,
чтобы
очаровать
твой
мир,
кто
же
будет
смеяться
последним
Vra
ek
vir
jou,
wens
jy
loop
net
nou,
en
sê
jy's
klaar
met
my
Спрашиваю
я
тебя,
хочу,
чтобы
ты
просто
ушла
сейчас
и
сказала,
что
покончила
со
мной
Voel
jy
nog
ooit
iets
vir
my,
of
dryf
jy
elke
dag
net
verder
weg
Чувствуешь
ли
ты
хоть
что-то
ко
мне,
или
с
каждым
днём
отдаляешься
всё
больше
Want
alles
wat
jy
doen
en
sê
loop
altyd
uit
op
'n
modder
gooi
geveg
Ведь
всё,
что
ты
делаешь
и
говоришь,
всегда
заканчивается
грязной
перепалкой
Hoe
lank
gaan
dit
vat,
ek
voel
jy
hou
verby
my
Сколько
времени
это
займёт,
я
чувствую,
как
ты
проходишь
мимо
меня
Ek
voel
jou
mes
deur
my
sny
Я
чувствую
твой
нож,
пронзающий
меня
Want
hoe
wil
jy
my
hê,
kan
jy
vir
my
sê?
Ведь
как
ты
хочешь
меня
любить,
можешь
сказать?
Sien
jy
my
as
iets
om
te
verower,
iets
om
mee
te
spog?
Видишь
ли
ты
во
мне
что-то,
что
можно
завоевать,
чем
можно
похвастаться?
Wie
gee
jou
reg,
ek
wens
jy
loop
net
weg,
en
sê
jy's
klaar
met
my
Кто
дал
тебе
право,
я
хочу,
чтобы
ты
просто
ушла
и
сказала,
что
покончила
со
мной
Want
jy
lug
my
op,
en
jy
breek
my
af
Ведь
ты
меня
возносишь,
а
потом
ломаешь
Alles
om
jou
wêreld
te
vertower,
wie
die
laaste
lag
Всё,
чтобы
очаровать
твой
мир,
кто
же
будет
смеяться
последним
Vra
ek
vir
jou,
wens
jy
loop
net
nou,
en
sê
jy's
klaar
met
my...
Спрашиваю
я
тебя,
хочу,
чтобы
ты
просто
ушла
сейчас
и
сказала,
что
покончила
со
мной...
'N
Honderd
duisend
jaar
gelede
was
ek
net
die
grotman
van
die
stam
Сто
тысяч
лет
назад
я
был
всего
лишь
пещерным
человеком
своего
племени
Maar
hoe
wil
jy
my
hê,
kan
jy
vir
my
sê?
Но
как
ты
хочешь
меня
любить,
можешь
сказать?
Sien
jy
my
as
iets
om
te
verower,
iets
om
mee
te
spog?
Видишь
ли
ты
во
мне
что-то,
что
можно
завоевать,
чем
можно
похвастаться?
Wie
gee
jou
reg,
ek
wens
jy
loop
net
weg,
en
sê
jy's
klaar
met
my
Кто
дал
тебе
право,
я
хочу,
чтобы
ты
просто
ушла
и
сказала,
что
покончила
со
мной
Want
jy
lug
my
op,
en
jy
breek
my
af
Ведь
ты
меня
возносишь,
а
потом
ломаешь
Alles
om
jou
wêreld
te
vertower,
wie
die
laaste
lag
Всё,
чтобы
очаровать
твой
мир,
кто
же
будет
смеяться
последним
Vra
ek
vir
jou,
wens
jy
loop
net
nou,
en
sê
jy's
klaar
met
my
Спрашиваю
я
тебя,
хочу,
чтобы
ты
просто
ушла
сейчас
и
сказала,
что
покончила
со
мной
Klaar
met
my
Покончила
со
мной
Klaar
met
my
Покончила
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bok Van Blerk, Johan Voster
Attention! Feel free to leave feedback.