Lyrics and translation Canfeza - Gaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsanlığını
kaybediyor
orta
doğu
Ближний
Восток
теряет
свою
человечность,
Susan
bu
vahşi
zulme
ortak
olur
Кто
молчит
об
этой
дикой
жестокости,
тот
становится
соучастником,
Şerefiyle
ölmemek
korkmak
olur
Не
умереть
с
честью
— значит
бояться,
Onuruyla
ölür
ana,
korkma
doğur!
Смерть
с
достоинством
— вот
что
важно,
не
бойся
рожать,
родная!
Doğur,
anlasın
bu
zalim
ordusu
Рожай,
пусть
эта
армия
тиранов
поймет,
Ölüm,
yalnızca
onların
korkusu
Что
смерть
— их
единственный
страх,
Bizde
kadere
iman
sorgusuz
У
нас
вера
в
судьбу,
без
сомнений,
Anlasın
mümin
yolun
yolcusu!
Пусть
поймет
верующий,
что
он
путник
на
этом
пути!
Damarda
durmaz
kan,
varsa
akacağı
Кровь
не
остановится
в
жилах,
если
ей
суждено
течь,
Gerekirse
taş
atan
tanklar
yapacağız!
Если
потребуется,
мы
сделаем
танки,
бросающие
камни!
Kudüs
olacak
bir
gün
pencerende
manzaran
Иерусалим
однажды
станет
видом
из
твоего
окна,
Biz
yüzünü,
sen
Kudüs′ü
göreceksin
Hanzala!
Ты,
Ханзала,
увидишь
Иерусалим,
а
мы
— твое
лицо!
Şerefli
duruşun,
bu
zulmü
önleyecek
Твоя
благородная
позиция
остановит
эту
жестокость,
Acep
dünya
bunu
nasıl
görmeyecek?
Разве
мир
может
этого
не
заметить?
Artık
tek
bir
umut
dahi
ölmeyecek
Больше
ни
одна
надежда
не
умрет,
Çocuklar
yaşama
sırtını
dönmeyecek
Дети
не
отвернутся
от
жизни.
Sırtını
dönmeni
bekliyor
zalimler
Тираны
ждут,
когда
ты
отвернешься,
Çünkü
kuvvetin
besbelli
halinden
Ведь
твоя
сила
очевидна,
Korkar
gözüne
bakmaya
hainler
Предатели
боятся
смотреть
тебе
в
глаза,
Yetersin
dünyaya
bu
halinle!
Ты
покоришь
мир
в
таком
состоянии!
Dünyanın
el
uzatmaya
yok
mecali
У
мира
нет
сил
протянуть
руку
помощи,
Çünkü
onlarda
bu
pis
kumpasa
dahil
Потому
что
они
тоже
замешаны
в
этом
грязном
заговоре,
İnsanı
değil,
İnsanlığı
vuruyor
zalim
Тиран
поражает
не
человека,
а
Человечество,
İsrail
içimdeki
çocuğu
öldürmese
bari
Лишь
бы
Израиль
не
убил
ребенка
во
мне.
Şimdilik
gökyüzünde
yıldızlar
sönük
Сейчас
звезды
на
небе
тусклые,
Öyle
ışıldayacak
ki
şaşırtacak
körü
Но
они
будут
сиять
так
ярко,
что
удивят
даже
слепого,
Ölüm,
sizi
bulacak
dönüp
Смерть
найдет
вас,
где
бы
вы
ни
были,
Allah'ı
göremiyorsanız,
o′na
olan
sevgimizi
görün
Если
вы
не
видите
Бога,
то
увидьте
нашу
любовь
к
нему.
İman,
fakir
dünyamda,
göğsümdeki
gömü
Вера
— это
сокровище
в
моей
бедной
душе,
Şimdilik
güzel
günler
görene
kadar
körüm
Пока
я
не
увижу
лучшие
дни,
я
слеп,
Ey
zalim,
ölene
kadar
sömür
Эй,
тиран,
грабь,
пока
жив,
Ey
mazlum,
hür
yaşa;
ölene
kadar
ömür
Эй,
угнетенный,
живи
свободно,
пока
жив.
Biz
gelene
kadar
zalimlere
direnin
Сопротивляйтесь
тиранам,
пока
мы
не
пришли,
Sırtımızdan
çıkan
hançer
gönlümüzde
bilenir
Кинжал,
вонзенный
в
нашу
спину,
точится
в
наших
сердцах,
Müslümanlar;
zafer
istemeyin,
direnin!
Мусульмане,
не
просите
победы,
сопротивляйтесь!
Kılıç
kuşananın
Alimallah;
Söz
bilenin
Кто
берет
в
руки
меч
- на
того
уповает
Аллах,
а
кто
владеет
словом...
Gözyaşı
kimyasal
zulmün,
tükürüğü
asit
Слезы
— химическое
оружие
тирании,
слюна
— кислота,
Tek
silahı
canı
olana
kurşun
atmak
basit
Легко
стрелять
в
того,
чье
единственное
оружие
— жизнь,
Orada
kahvaltıda
mermi
yemek
nasip
Там
завтракать
пулями
— судьба,
Ortadoğuda
bebek
öldüren
bir
demokrasi
На
Ближнем
Востоке
демократия
убивает
младенцев.
Cinayet
ve
kanla
yazılmış
bir
sözlük
Словарь,
написанный
кровью
и
убийствами,
Bu
sözlükte
cinayet
bir
özgürlük
В
этом
словаре
убийство
— это
свобода,
Biz
hepsine
her
iki
cihanda
da
şahidiz
Мы
все
свидетели
этого
в
обоих
мирах,
Yürek
hissetti,
kulak
duydu,
göz
gördü
Сердце
чувствовало,
ухо
слышало,
глаз
видел.
Dünyanın
suskunluğu,
çıkar
denen
illetten
Молчание
мира
— от
болезни,
называемой
выгодой,
Para
elin
kiridir;
Kirleşmiş
milletler
Деньги
— грязь
на
руках;
Нации
осквернены,
İçlerinde
insan
ölmüş
zilletten;
Внутри
них
умер
человек
от
унижения;
İtin
köpeğin
sömürdüğü
bir
leşmiş
milletler
Нации
стали
падалью,
которую
пожирают
псы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mixtape
date of release
15-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.