Lyrics and translation Chada - Tego nie da się naprawić
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tego nie da się naprawić
Этого не исправить
Miał
28
lat,
żył
w
bólu
i
niewoli
Ему
было
28
лет,
он
жил
в
боли
и
неволе,
To
wszystko
szybko
wymknęło
mu
się
spod
kontroli
Всё
быстро
вышло
из-под
его
контроля.
Zaczął
od
miękkich,
jak
większość
rówieśników
Начал
с
лёгких,
как
большинство
сверстников,
Lecz
niestety
to
nie
poskromiło
jego
apetytu
Но,
к
сожалению,
это
не
укротило
его
аппетит.
Spróbował
twardych,
koleżka
go
zaszczepił
Попробовал
тяжёлые,
дружок
его
подсадил,
Już
po
czasie
płynął
z
nurtem
bardzo
zgubnej
rzeki
И
по
течению
очень
опасной
реки
он
поплыл.
Miał
również
problem,
ojca
alkoholika
Была
у
него
и
проблема
- отец-алкоголик,
To
jego
obwiniał
za
pobyty
na
odwykach
Его
он
винил
за
пребывание
в
клиниках.
Wciąż
szedł
po
swoje,
nie
słyszał,
że
się
śmieją
Всё
шёл
за
своим,
не
слышал,
как
смеются,
Miał
problem
z
ludźmi
z
miasta,
z
utraconą
nadzieją
У
него
были
проблемы
с
людьми
из
города,
с
потерянной
надеждой.
Nie
miał
odwagi
marzyć,
wybrał
wysoki
blok
Не
имел
смелости
мечтать,
выбрал
высотку,
Zwątpienie
nie
opuszczało
go
niemal
na
krok
Отчаяние
не
покидало
его
почти
ни
на
шаг.
Miał
tego
dość,
w
niebo
skierował
oczy
Ему
всё
это
надоело,
в
небо
направил
взгляд,
Ona
tam
była
i
kazała
mu
skoczyć
Она
там
была
и
велела
ему
прыгать.
Zrobił
ten
krok,
już
dawno
chciał
się
zabić
Он
сделал
этот
шаг,
давно
хотел
покончить
с
собой,
Tego
nie
da
się
naprawić
Этого
не
исправить.
Miała
wtedy
13
lat,
w
klasie
uczyła
się
najlepiej
Ей
было
тогда
13
лет,
в
классе
училась
лучше
всех,
Same
piątki
z
prac
odrabianych
na
parapecie
Одни
пятёрки
за
работы,
сделанные
на
подоконнике.
Rodziców
nie
było
stać
na
biurko,
żyła
na
diecie
Родители
не
могли
позволить
себе
письменный
стол,
она
сидела
на
диете,
Starszy
brat
kradł,
młodszy
patrzył
jak
ojciec
szcza
pod
siebie
Старший
брат
воровал,
младший
смотрел,
как
отец
ссыт
под
себя.
Czuła
strach,
była
samotna
w
pełnym
domu,
w
domu
zła
Она
чувствовала
страх,
была
одинока
в
полном
доме,
в
доме
зла,
W
jakim
domu,
raczej
kurwa
w
jednym
pokoju
В
каком
доме,
скорее,
блядь,
в
одной
комнате.
I
tak
dziękowała
Bogu
za
każdy
dzień
И
всё
же
благодарила
Бога
за
каждый
день,
W
głębi
serca
chciała,
żeby
jak
najszybciej
skończył
się
В
глубине
души
хотела,
чтобы
он
как
можно
скорее
закончился.
Całe
wakacje
przesiedziała
z
młodszym
bratem
Все
каникулы
просидела
с
младшим
братом,
Mama
harowała
na
drugim
etacie
żeby
mieć
na
spłatę
Мама
пахала
на
второй
работе,
чтобы
было
чем
платить.
"Czemu
ryczysz
gnoju,
spójrz
ja
nie
płaczę"
"Чего
ревёшь,
сопляк,
посмотри,
я
не
плачу",
"Świat
jest
piękny,
świeci
słońce"
- tak
mówiła
mu
za
każdym
razem
"Мир
прекрасен,
солнце
светит"
- так
говорила
она
ему
каждый
раз.
Przyszedł
wrzesień,
nowa
szkoła,
nowe
twarze
Наступил
сентябрь,
новая
школа,
новые
лица,
Nowe
korytarze,
gimnazjum
i
nowy
wir
wydarzeń
Новые
коридоры,
средняя
школа
и
новый
вихрь
событий.
Parę
nowych
koleżanek,
te
wymalowane
lale
Несколько
новых
подружек,
эти
раскрашенные
куклы,
Śmiały
się,
że
jest
pierdolonym
brzydalem
Смеялись,
что
она
чертовски
уродлива.
Pluły
do
kanapek
i
pisały
na
ścianie,
że
robi
lachę
Плевали
в
бутерброды
и
писали
на
стене,
что
она
шлюха,
Wołały
do
niej
"brudasie",
jakim
kurwa
prawem?
Кричали
ей
"грязнуля",
каким,
блядь,
правом?
Tym
razem
zamiast
być
w
szkole,
leży
na
torach
i
krwawi
На
этот
раз
вместо
того,
чтобы
быть
в
школе,
она
лежит
на
рельсах
и
истекает
кровью,
Umiera
sama,
ale
tego
nie
da
się
naprawić
(się
naprawić)
Умирает
одна,
но
этого
не
исправить
(не
исправить).
Historia
jak
setki
innych,
pewnej
dziewczynki
История,
как
сотни
других,
одной
девочки,
Właśnie
chowała
na
ogródku
zabawki
do
skrzynki
Она
как
раз
убирала
игрушки
в
ящик
в
саду.
Tata
smarował
gwinty,
mama
jak
zwykle
w
kuchni
Папа
смазывал
резьбу,
мама,
как
обычно,
на
кухне,
Jeszcze
nie
wiedziała,
że
nie
zobaczy
już
córki
Ещё
не
знала,
что
больше
не
увидит
дочь.
Tuż
obok
furtki,
stał
szanowny
sąsiad
Рядом
с
калиткой
стоял
уважаемый
сосед,
Patrzył
na
małą
Kasię
i
kręcił
cwel
swego
wąsa
Смотрел
на
маленькую
Катю
и
крутил
свой
мерзкий
ус.
I
wszedł
kurwa
do
środka,
i
nikt
nie
wie
dlaczego
И
вошёл,
блядь,
внутрь,
и
никто
не
знает
почему,
Ten
pierdolony
sąsiad
dopuścił
się
najgorszego
Этот
гребаный
сосед
совершил
самое
худшее.
Od
lat
był
ojca
kolegą,
widział
już
Kasię
nie
raz
Годами
он
был
другом
отца,
видел
Катю
не
раз,
I
nie
raz
pewnie
myślał
jakby
się
do
niej
dobierał
И
не
раз,
наверное,
думал,
как
бы
к
ней
пристать.
I
co
mi
powiesz
teraz?
И
что
ты
мне
теперь
скажешь?
Że
nadal
świat
jest
piękny
Что
мир
по-прежнему
прекрасен?
Jak
stare
chłopy
gwałcą
kurwa
kilkuletnie
dzieci?
Когда
старые
мужики
насилуют,
блядь,
маленьких
детей?
Nieważne
jak
rym
leci
ziom,
wsłuchaj
się
w
przekaz
Неважно,
как
рифма
ложится,
брат,
вслушайся
в
посыл,
Sam
powiesiłbym
z
chęcią
tą
kurwę,
a
nie
człowieka
Я
бы
сам
с
удовольствием
повесил
эту
мразь,
а
не
человека.
Powiedz
na
co
teraz
matka
czekać
ma,
ojciec
się
zabił
Скажи,
чего
теперь
матери
ждать,
отец
покончил
с
собой,
Niestety
- tego
nie
da
się
naprawić
(się
naprawić)
К
сожалению,
этого
не
исправить
(не
исправить).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chada, Emdeka, Hades, Z.b.u.k.u
Attention! Feel free to leave feedback.