Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normal American Boy
Normaler Amerikanischer Junge
Conrad
Birdie
is
coming!
Conrad
Birdie
kommt!
Hey
Conrad,
how
'bout
answering
a
few
questions
Hey
Conrad,
wie
wäre
es,
wenn
du
ein
paar
Fragen
beantwortest?
How
do
you
feel
about
going
the
army?
Was
hältst
du
davon,
zur
Armee
zu
gehen?
How
does
he
feel?
Was
hält
er
davon?
You
ask
how
he
feels?
Ihr
fragt,
was
er
davon
hält?
He's
much
too
shy
to
tell
you
so
I'll
tell
you
how
he
feels
Er
ist
viel
zu
schüchtern,
um
es
euch
zu
sagen,
also
sage
ich
euch,
was
er
fühlt.
He
feels
Er
fühlt
sich...
Brave
and
eager
Mutig
und
eifrig
Strangely
humble
Seltsam
bescheiden
Proud
to
be
a
plain
G.I.
Stolz,
ein
einfacher
Soldat
zu
sein
He
will
gladly
Er
wird
sich
gerne
Face
those
bullets
Diesen
Kugeln
stellen
For
he's
not
afraid
to
die
Denn
er
hat
keine
Angst
zu
sterben
For
he's
a
fine,
upstanding
Denn
er
ist
ein
feiner,
aufrechter
Healthy,
normal
American
boy
Gesunder,
normaler
amerikanischer
Junge
And
that's
why
he
volunteered
for-
Und
deshalb
hat
er
sich
freiwillig
gemeldet
für-
Volunteered?
I
thought
he
was
drafted!
Freiwillig
gemeldet?
Ich
dachte,
er
wurde
eingezogen!
And
he
appealed
three
times!
Und
er
hat
dreimal
Berufung
eingelegt!
We
love
you,
Conrad
Wir
lieben
dich,
Conrad
Oh,
yes,
we
do!
Oh,
ja,
das
tun
wir!
We
love
you,
Conrad
Wir
lieben
dich,
Conrad
And
we'll
be
true
Und
wir
werden
treu
sein
When
you're
not
near
us
Wenn
du
nicht
in
unserer
Nähe
bist
We're
blue
Sind
wir
traurig
Oh
Conrad,
we
love
you
Oh
Conrad,
wir
lieben
dich
Say,
what's
the
pitch
on
that
Hollywood
starlet,
Conrad
Sag
mal,
was
ist
mit
diesem
Hollywood-Starlet,
Conrad?
Are
you
two
engaged?
Seid
ihr
zwei
verlobt?
Is
he
engaged?
Ist
er
verlobt?
Is
Conrad
engaged?
Ist
Conrad
verlobt?
There's
absolutely
nothing
to
the
rumor
he's
engaged
An
dem
Gerücht,
dass
er
verlobt
ist,
ist
absolut
nichts
dran
She's
a
real
pal
Sie
ist
eine
echte
Freundin
Like
a
sister
Wie
eine
Schwester
But
it
doesn't
mean
a
thing
Aber
es
bedeutet
nichts
And
that
eighteen-karat
diamond
Und
dieser
achtzehnkarätige
Diamant
It
was
just
a
friendship
ring
War
nur
ein
Freundschaftsring
For
he's
a
fine,
upstanding
Denn
er
ist
ein
feiner,
aufrechter
Healthy,
normal
American
boy
Gesunder,
normaler
amerikanischer
Junge
Then
why
was
her
husband
so
mad?
Warum
war
ihr
Ehemann
dann
so
wütend?
We
love
you,
Conrad
Wir
lieben
dich,
Conrad
Oh,
yes,
we
do!
Oh,
ja,
das
tun
wir!
We
love
you,
Conrad
Wir
lieben
dich,
Conrad
And
we'll
be
true
Und
wir
werden
treu
sein
Oh,
I'll
never
forget
what
Conrad
said
Oh,
ich
werde
nie
vergessen,
was
Conrad
sagte
When
he
found
he'd
been
accepted
by
the
Armed
Forces
Als
er
erfuhr,
dass
er
von
den
Streitkräften
angenommen
worden
war
"Gee,
Mr.
Peterson,"
he
said
eagerly
"Meine
Güte,
Mr.
Peterson",
sagte
er
eifrig
"Do
ya
suppose
they'll
assign
me
to
the
front-line
trenches?
"Glauben
Sie,
dass
sie
mich
in
die
vordersten
Schützengräben
einteilen
werden?
That
way
I'll
get
myself
one
of
those
Dirty
Jerry's?"
Auf
diese
Weise
werde
ich
mir
einen
dieser
schmutzigen
Jerry's
schnappen?"
(Uh,
Albert)
(Äh,
Albert)
Or,
whoever
dirty
this
time!
Oder,
wer
auch
immer
dieses
Mal
schmutzig
ist!
Hey
Mr.
Peterson,
give
us
the
scoop
Hey
Mr.
Peterson,
erzählen
Sie
uns
die
Einzelheiten
Is
Conrad
still
drinking
a
lot?
Trinkt
Conrad
immer
noch
viel?
Now,
listen
here
Jetzt
hört
mal
zu
This
gossip
must
stop!
Dieses
Gerede
muss
aufhören!
He
goes
to
church
each
Sunday
Er
geht
jeden
Sonntag
in
die
Kirche
And
he
doesn't
touch
a
drop!
Und
er
rührt
keinen
Tropfen
an!
He's
as
decent
as
a
minister
(Absolutely!)
Er
ist
so
anständig
wie
ein
Pfarrer
(Absolut!)
He's
as
sober
as
a
judge
Er
ist
so
nüchtern
wie
ein
Richter
He
subscribes
to
every
charity
Er
spendet
für
jede
Wohltätigkeitsorganisation
And
his
hobby's
making
fudge
Und
sein
Hobby
ist
Fudge
machen
For
he's
a
fine
upstanding
Denn
er
ist
ein
feiner,
aufrechter
Healthy,
normal
American
boy
Gesunder,
normaler
amerikanischer
Junge
Is
is
true
that
you
found
Conrad
in
a
reform
school?
Stimmt
es,
dass
Sie
Conrad
in
einer
Besserungsanstalt
gefunden
haben?
That
is
a
lie
Das
ist
eine
Lüge
A
lie
through
and
through
Eine
Lüge
durch
und
durch
I'll
tell
you
where
he
came
from
Ich
werde
euch
erzählen,
woher
er
kam
Here's
the
story
and
it's
true
Hier
ist
die
Geschichte,
und
sie
ist
wahr
He
was
born
in
Indo-China
Er
wurde
in
Indochina
geboren
(He
was
born
in
Old
Virginny)
(Er
wurde
im
alten
Virginia
geboren)
Son
of
missionaries
there
Als
Sohn
von
Missionaren
dort
(On
a
thousand-acre
farm)
(Auf
einer
tausend
Morgen
großen
Farm)
Very
poor
and
very
hungry
Sehr
arm
und
sehr
hungrig
(From
a
line
of
wealthy
planters)
(Aus
einer
Linie
wohlhabender
Pflanzer)
What
a
cruel
life
to
bear
Was
für
ein
grausames
Leben
(Full
of
genteel,
Southern
charm)
(Voller
vornehmem,
südlichem
Charme)
Soon,
he
drifted
down
to
Hong
Kong
Bald
trieb
es
ihn
nach
Hongkong
(In
the
evening
by
the
river)
(Am
Abend
am
Fluss)
To
a
waterfront
saloon
In
einen
Hafensalon
(By
the
moonlight,
they
would
croon)
(Im
Mondlicht
sangen
sie)
That
is
when
I
heard
him
singing
Da
hörte
ich
ihn
singen
(That's
when
Conrad
started
singing)
(Da
begann
Conrad
zu
singen)
Underneath
the
Hong
Kong
moon
Unter
dem
Mond
von
Hongkong
('Neath
the
old
plantation
moon)
(Unter
dem
alten
Plantagenmond)
Oh,
beautiful
(We
love
you,
Conrad)
Oh,
wunderschön
(Wir
lieben
dich,
Conrad)
For
spacious
skies
(Oh,
yes,
we
do)
Für
weite
Himmel
(Oh
ja,
das
tun
wir)
For
amber
waves
of
grain
(We
love
you,
Conrad)
Für
bernsteinfarbene
wogende
Kornfelder
(Wir
lieben
dich,
Conrad)
(And
we'll
be
true,
ooh)
(Und
wir
werden
treu
sein,
ooh)
America.
America
(Conrad,
we
love
you)
Amerika.
Amerika
(Conrad,
wir
lieben
dich)
God
shed
His
grace
(We
love
you,
Conrad)
Gott
vergoss
Seine
Gnade
(Wir
lieben
dich,
Conrad)
On
thee
(We'll
be
true)
Über
dich
(Wir
werden
treu
sein)
For
he's
a
fine,
upstanding
Denn
er
ist
ein
feiner,
aufrechter
Average,
modest
Durchschnittlicher,
bescheidener
Healthy,
normal
Gesunder,
normaler
American
boy
Amerikanischer
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Strouse, Lee Adams
Attention! Feel free to leave feedback.