Christoforos - Risen Thoughts - translation of the lyrics into German

Risen Thoughts - Christoforostranslation in German




Risen Thoughts
Erweckte Gedanken
I'm sorry for all this pain I put you through
Es tut mir leid für all den Schmerz, den ich dir zugefügt habe.
I'm sorry for all this pain we gone through
Es tut mir leid für all den Schmerz, den wir durchgemacht haben.
Didn't mean it to end this way now
Ich wollte nicht, dass es so endet.
I can see you
Ich kann dich sehen.
But can't touch you
Aber ich kann dich nicht berühren.
I can hear you
Ich kann dich hören.
You're not talking
Du sprichst nicht.
I can smell you
Ich kann dich riechen.
Theres no scent
Da ist kein Duft.
Walking back and forth 'cause
Ich gehe hin und her, denn
What the fuck am I looking at
Was zum Teufel sehe ich da?
This your spirit someone give me answers please
Ist das dein Geist? Kann mir bitte jemand Antworten geben?
Need to see her again can't go on further
Ich muss sie wiedersehen, ich kann so nicht weitermachen.
I'm a dead man but feel deader
Ich bin ein toter Mann, aber ich fühle mich noch toter.
I know its not a real word but hear me out man
Ich weiß, das ist kein echtes Wort, aber hör mir zu, Mann.
Its my moms fault
Es ist die Schuld meiner Mutter.
She didn't know how to raise 4 kids on her own
Sie wusste nicht, wie sie vier Kinder alleine großziehen sollte.
Its my dads fault
Es ist die Schuld meines Vaters.
He could've just gone swiftly on his own
Er hätte einfach sanft seinen eigenen Weg gehen können.
Its my friends fault
Es ist die Schuld meiner Freunde.
They all left when I needed them the most
Sie haben mich alle verlassen, als ich sie am meisten brauchte.
Its my siblings fault
Es ist die Schuld meiner Geschwister.
They don't understand a single fucking thing I went through
Sie verstehen kein einziges verdammtes Ding, das ich durchgemacht habe.
If I could just go back in time to change you
Wenn ich nur in der Zeit zurückgehen könnte, um dich zu ändern.
Chris 'cause you act like the fucking world revolves around you
Chris, denn du tust so, als ob sich die verdammte Welt um dich dreht.
Man the hell up and just shut the fuck up
Reiß dich verdammt nochmal zusammen und halt einfach die Fresse.
Because everyone is tryna talk to you
Weil jeder versucht, mit dir zu reden.
They look up to you
Sie sehen zu dir auf.
How's your voice so overpowering
Wie ist deine Stimme so überwältigend?
What are you gonna do once they're gone
Was wirst du tun, wenn sie weg sind?
You forget who built the steel beams
Du vergisst, wer die Stahlträger gebaut hat.
To your foundation
Für dein Fundament.
You forget who put a roof over your head
Du vergisst, wer dir ein Dach über dem Kopf gegeben hat.
Tried to push your education
Versuchte, deine Ausbildung voranzutreiben.
You forget about your brother
Du vergisst deinen Bruder.
Supported you through hell
Der dich durch die Hölle unterstützt hat.
But never demonstrated it back
Aber es nie erwidert hat.
You forgot the friends who were there
Du hast die Freunde vergessen, die da waren.
Till the end caused that end
Bis zum Ende, und hast dieses Ende verursacht.
Motherfucker now fight back
Du verdammter Mistkerl, jetzt wehr dich.
Thats what you get bitch
Das hast du davon, Schlampe.
Now say something
Jetzt sag etwas.
I see your itching to get it out
Ich sehe, wie es dich juckt, es herauszulassen.
No more hissy fits insecure all your damn life
Keine Wutanfälle mehr, unsicher dein ganzes verdammtes Leben.
Dreamt for the right moment
Vom richtigen Moment geträumt.
What even is a right moment
Was ist überhaupt ein richtiger Moment?
I'm being realistic
Ich bin realistisch.
On the mic sadistic
Am Mikrofon sadistisch.
Words are bullets ballistic
Worte sind Kugeln, ballistisch.
Keep moving or become a statistic
Beweg dich weiter oder werde zur Statistik.
This ain't no sad miserable world
Das ist keine traurige, miserable Welt.
Stop thinking that way
Hör auf, so zu denken.
Be there for them
Sei für sie da.
They need you you need them
Sie brauchen dich, du brauchst sie.
Now release the album
Jetzt veröffentliche das Album.
No more back and forth
Kein Hin und Her mehr.
You want it out or not
Willst du es rausbringen oder nicht?
A dying star with so much to say
Ein sterbender Stern mit so viel zu sagen.
Do I look like I'm playing
Sehe ich so aus, als würde ich spielen?
This 20 year storm didn't calm for you
Dieser 20-jährige Sturm hat sich nicht für dich beruhigt.
To give up the chase
Damit du die Jagd aufgibst.
Come on Chris wake the fuck up
Komm schon, Chris, wach verdammt nochmal auf.
I promise you and I we can make it to first place together
Ich verspreche dir und mir, wir können es zusammen auf den ersten Platz schaffen.
Now that the weather has gotten a lot better
Jetzt, da das Wetter viel besser geworden ist.
We can focus now move on to greater things
Können wir uns konzentrieren und zu größeren Dingen übergehen.
Pick up the pencil write her a love letter
Nimm den Stift und schreib ihr einen Liebesbrief.
What you couldn't say before don't read it
Was du vorher nicht sagen konntest, lies es nicht.
Leave it
Lass es liegen.
With your sweater this will help you pave the way
Zusammen mit deinem Pullover, das wird dir helfen, den Weg zu ebnen.
The ring too leave it
Den Ring auch, lass ihn liegen.
Come on Chris hand it over the future
Komm schon, Chris, gib ihn her, die Zukunft.
Seen It
Ich habe sie gesehen.
Don't enter the elevator
Betritt nicht den Aufzug.
Will be blood for your demeanor
Es wird Blut geben für dein Verhalten.
No misdemeanor
Kein Vergehen.
You and I both know justice needs to be served
Du und ich wissen beide, dass der Gerechtigkeit Genüge getan werden muss.
All you have to do is
Alles, was du tun musst, ist.
Let go of the past
Die Vergangenheit loszulassen.
It's all that I ask it wouldn't be the first time
Das ist alles, was ich verlange, es wäre nicht das erste Mal.
You play with your life just take off the mask
Du spielst mit deinem Leben, nimm einfach die Maske ab.
You're tryna play the victim
Du versuchst, das Opfer zu spielen.
You're making an ass out of yourself
Du machst dich zum Affen.
Thats enough
Das ist genug.
Just my conscience no more bluffing
Nur mein Gewissen, kein Bluffen mehr.
Christoforos is apart me
Christoforos ist ein Teil von mir.
Ain't that something
Ist das nicht was?
Taking this ring she's all I know
Ich nehme diesen Ring, sie ist alles, was ich kenne.
Lets leave this place return to earth
Lass uns diesen Ort verlassen und zur Erde zurückkehren.
I know where I need to go
Ich weiß, wohin ich gehen muss.





Writer(s): Christopher Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.