Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kradzież Cukierka
Der Bonbondiebstahl
Dnia
pewnego,
za
Gierka
Eines
Tages,
zu
Gierkas
Zeiten
Ktoś
mi
ukradł
cukierka.
Hat
mir
jemand
ein
Bonbon
geklaut.
Wielka
była
to
strata,
Groß
war
der
Verlust,
Bo
go
niosłem
dla
brata.
Denn
ich
trug
es
für
meinen
Bruder.
Miał
być
na
urodziny
Es
sollte
zum
Geburtstag
sein
Ode
mnie
i
rodziny.
Von
mir
und
der
Familie.
Miał
być
na
urodziny
Es
sollte
zum
Geburtstag
sein
Ode
mnie
i
rodziny.
Von
mir
und
der
Familie.
A
to
bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Ach,
das
ist
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
Bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
A
to
bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Ach,
das
ist
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
A
to
bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Ach,
das
ist
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
Brat
niski
był
od
małości,
Mein
Bruder
war
klein
von
Kindheit
an,
I
chudy
- same
kości...
Und
mager
– nur
Haut
und
Knochen...
Ucieszyłby
się
na
pewno,
Er
hätte
sich
sicher
gefreut,
Bo
suchy
był
jak
drewno.
Denn
er
war
dürr
wie
Holz.
I
nogi
go
bolały,
Und
die
Beine
taten
ihm
weh,
I
cały
był
zdrewniały,
Und
er
war
ganz
steif
wie
Holz,
I
nogi
go
bolały,
Und
die
Beine
taten
ihm
weh,
I
cały
był
zdrewniały...
Und
er
war
ganz
steif
wie
Holz...
A
to
bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Ach,
das
ist
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
Bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
A
to
bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Ach,
das
ist
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
A
to
bzdura,
bzdura
jak
mało
która.
Ach,
das
ist
Blödsinn,
Blödsinn
sondergleichen.
Może
by
trochę
przytył
Vielleicht
hätte
er
etwas
zugenommen
I
wreszcie
byłby
syty.
Und
wäre
endlich
satt
gewesen.
A
tak
to
i
nie...
i
nie
był
krzepki,
Aber
so
eben
nicht...
und
war
nicht
kräftig,
I
nie
miał
piątej
klepki.
Und
hatte
nicht
alle
Tassen
im
Schrank.
Pracował
w
hucie
na
zmiany
Er
arbeitete
im
Stahlwerk
im
Schichtdienst
I
często
był
pijany.
Und
war
oft
betrunken.
Pracował
w
hucie
na
zmiany
Er
arbeitete
im
Stahlwerk
im
Schichtdienst
I
często
był
pijany.
Und
war
oft
betrunken.
Przypadkiem
rzucił
pracę
Versehentlich
schmiss
er
den
Job
I
wylądował
w
pace,
Und
landete
im
Knast,
A
wszystko
z
mojego
powodu,
Und
alles
meinetwegen,
No
bo
cuksa
stracił
za
młodu.
Tja,
weil
er
das
Bonbon
verlor
in
jungen
Jahren.
Przypadkiem
rzucił
pracę
Versehentlich
schmiss
er
den
Job
I
wylądował
w
pace,
Und
landete
im
Knast,
A
wszystko
z
mojego
powodu,
Und
alles
meinetwegen,
No
bo
cuksa
stracił
za
młodu.
Tja,
weil
er
das
Bonbon
verlor
in
jungen
Jahren.
Mój
cukierek!
Mein
Bonbon!
Mój
cukierek!
Mein
Bonbon!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Czeslaw Mozil
Album
Debiut
date of release
01-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.