Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jafnvel
þótt
himininn
Auch
wenn
der
Himmel
Dragi
gluggatjöld
sín
frá
Seine
Vorhänge
wegzieht
Mun
dáleiðandi
þokan
Wird
der
hypnotisierende
Nebel
Liggja
glugga
þínum
á.
Auf
deinen
Fenstern
liegen.
Himininn
brotnar
í
ljóðum,
Der
Himmel
zerbricht
in
Gedichten,
Nakið
undur.
Nacktes
Wunder.
Kristaldýr
í
garðinum
Kristalltiere
im
Garten
Molnar
í
sundur.
Zerfallen.
Hálfluktum
augum
Mit
halbgeschlossenen
Augen
Starði
ég
inn
Starrte
ich
hinein
Rafmagnað
ljósið
Das
elektrisierte
Licht
Strauk
mína
kinn.
Strich
über
meine
Wange.
Hvíslandi
þögnin
reis
Flüsternd
erhob
sich
die
Stille
úr
dvalanum
í
gær
Aus
dem
Schlaf
von
gestern
Bergmál
vorsins
í
Das
Echo
des
Frühlings
Garðinum
hennar
grær.
In
ihrem
Garten
wächst.
Á
heitum
kvöldum
An
warmen
Abenden
Hún
kallar
mig
sinn
vin
Nennt
sie
mich
ihren
Freund
Með
augu
eins
og
demanta,
Mit
Augen
wie
Diamanten,
Sem
lýsa
upp
himininn.
Die
den
Himmel
erleuchten.
Hún
dansar
fram
á
nætur
í
tunglsljósinu
tryllt
Sie
tanzt
bis
in
die
Nacht
hinein,
im
Mondlicht,
wie
von
Sinnen
Gulli
roðið
hár
hennar
Ihr
goldgerötetes
Haar
þyrlast
úfið,
villt.
Wirbelt
zerzaust,
wild.
Garðinn
hennar
vöktuðu
Ihren
Garten
bewachten
Sex
japanskir
vígamenn
Sechs
japanische
Krieger
Sem
aldrei
fóru
af
verðinum,
Die
niemals
ihren
Posten
verließen,
Nema
einn
og
einn
í
senn.
Außer
einer
nach
dem
anderen.
Ef
þú
vilt
hana
gleðja
Wenn
du
sie
erfreuen
willst
Skaltu
senda
á
morgun
blóm
Sende
ihr
morgen
Blumen
Hún
hefur
stærra
hjarta,
Sie
hat
ein
größeres
Herz,
Dýpri
augu
en
páfinn
í
Róm.
Tiefere
Augen
als
der
Papst
in
Rom.
Jafnvel
þótt
himininn
Auch
wenn
der
Himmel
Dragi
gluggatjöld
sín
frá
Seine
Vorhänge
wegzieht
Mun
dáleiðandi
þokan
Wird
der
hypnotisierende
Nebel
Liggja
glugga
þínum
á.
Auf
deinen
Fenstern
liegen.
Augu
þín
sljóvga
Deine
Augen
werden
stumpf
Líkt
og
þú
rýnir
í
svartan
hyl
Als
ob
du
in
einen
schwarzen
Abgrund
blickst
Milli
þín
og
drauma
hennar
liggur
fingurbreytt
bil.
Zwischen
dir
und
ihren
Träumen
liegt
eine
fingerbreite
Lücke.
Höfundur
lags:
Bubbi
Morthens
Autor
des
Liedes:
Bubbi
Morthens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bubbi Morthens
Album
06.06.06
date of release
09-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.