Georg Kreisler - Als Der Zirkus In Flammen Stand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Als Der Zirkus In Flammen Stand




Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Sah ich selbst mit aller Ruhe
Я сам видел со всем спокойствием
Aus der Ferne das Getue
Издалека доносится шум
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Eine Löwin wär' fast verbrannt
Львица чуть не сгорела
Weil sie nicht mehr den Ausgang fand
Потому что она больше не находила выхода
Doch die meisten aller Biester
Но больше всех зверей
Sprangen brüllend durchs Geknister
С ревом проскочили сквозь треск
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Menschen kreischten lauter noch als die Affen
Люди визжали еще громче, чем обезьяны
Vierzehn Tiger rannten in die Stadt
Четырнадцать тигров вбежали в город
In den Drähten hingen zwei Giraffen
На проводах висели два жирафа
Achtundzwanzig Kinder trat man platt!
Двадцать восемь детей пали ниц!
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Ist auch ein Vogel Strauß verbrannt
Также сгорела птица страус
Denn der gute Vogel tauchte
Потому что хорошая птица нырнула
Währ'nd sein Hinterteil schon rauchte
В то время как его задница уже дымилась.
Seinen Kopf standhaft in den Sand
Его голова непоколебимо упирается в песок.
Hähähä, selten hab'n wir so etwas gesehen
Ха-ха-ха, редко мы видели что-то подобное
Selten hab'n wir alle so gelacht
Редко мы все так смеялись
Denn aus Dingen, die hier sonst geschehen
Потому что из того, что происходит здесь в противном случае
Hab'n wir uns ja nie sehr viel gemacht
Мы никогда не делали много для себя
Die paar Morde, die manchmal passieren
Несколько убийств, которые иногда случаются
Die sind stets ohne Leidenschaft und fad
Они всегда лишены страсти и мягкости
Die kann man ja höchstens ignorieren
Самое большее, что вы можете сделать, это игнорировать их
Wie den Mann im Mädchenpensionat
Как парень в пансионате для девочек
Keiner spricht heut' mehr vom Lehrer Harald
Сегодня никто больше не говорит об учителе Харальде
Der ein Kind erwürgte und entfloh
Который задушил ребенка и сбежал
Denn das Kind war höchstens sieben Jahr' alt
Потому что ребенку было самое большее семь годов'
In dem Alter merkt man's noch nicht so
В таком возрасте этого еще не замечаешь
Keiner spricht vom Sohn des Mediziners
Никто не говорит о сыне медика
Der die Apothekerin erstach
Который зарезал аптекаря
Dann an Ort und Stelle ihr Strychnin
Затем вместо этого она съела стрихнин
Und sich noch die Halsschlagader brach
И еще порвал себе сонную артерию.
Selbst als uns're Blindenanstalt brannte
Даже когда наш приют для слепых горел
Dauerte die Heiterkeit nicht lang
Веселье длилось недолго
Weil kein Mensch verbrannte, den man kannte
Потому что ни один человек, которого ты знал, не сгорел дотла.
Und nicht einer aus dem Fenster sprang
И не один выпрыгнул из окна,
Alle Blinden blieben in den Betten
Все слепые остались в кроватях
Und benahmen sich sogar geschickt
И даже вели себя ловко
Und man konnte schließlich alle retten
И, в конце концов, всех можно было спасти
Nur ein Feuerwehrmann, der ist erstickt
Только один пожарный, который задохнулся
Nimmt es da noch irgendjemand wunder
Кто-нибудь еще там удивляется этому
Dass man uns're kleine Stadt verflucht
Что наш маленький город проклят.
Dass man weg will von dem ganzen Plunder
Что ты хочешь уйти от всего этого грабежа.
Und sich sein Vergnügen einfach sucht?
И просто ищет своего удовольствия?
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Sprangen brennende Artisten
Прыгали горящие артисты
Auf die Rücken der Touristen
На спинах туристов
Denn sie hatten kein Netz gespannt
Потому что у них не было натянутой сети.
Auch verbrannte ein Elefant
Также сгорел слон
Der aus Dummheit ganz still dort stand
Который по глупости стоял там совершенно неподвижно
Ohne Laut ging er zugrunde
Без звука он погиб
Und er brannte eine Stunde
И он горел целый час,
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
Dann ging man den Herrn Direktor suchen
Затем пошли искать господина директора
Der war grad' verreist an diesem Tag
В тот день он был в отъезде
Um den Zirkus anderswo zu buchen
Чтобы забронировать цирк в другом месте
Als er's hörte traf ihn gleich der Schlag!
Как только он услышал это, его тут же хватил удар!
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк был в огне,
War nicht Wasser genug zur Hand
Не было достаточно воды под рукой
In zwei lächerlichen Teichen
В двух нелепых прудах
Lagen Leichen über Leichen
Лежали ли трупы поверх тел
Ein paar halbe Jaguare
Пара полу-ягуаров
Und verkohlte Dromedare
И обугленные верблюды,
Zwischen stöhnenden Dompteuren
Между стонущими укротителями
Und verwundeten Jongleuren
И раненым жонглерам
Die Tribünen sind zersplittert
Трибуны раздроблены
Und die Erde hat gezitert
И земля задрожала,
Und vom Himmel fiel'n die Funken
И с неба падали искры,
Und das ganze hat gestunken
И все это воняло
Ja, die Stadt war ausser Rand und Band
Да, город был вне пределов и пределов
Als der Zirkus, der Zirkus in Flammen stand!
Когда цирк, цирк был в огне!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.