Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il vecchio (prosa)
Старик (проза)
Esterno
giorno,
sul
muro
di
cinta
della
scuola,
tre
manifesti
rossi
Экстерьер,
день,
на
стене
ограждения
школы,
три
красных
плаката
Tre
esemplari
identici
incollati
l′uno
accanto
all'altro
Три
идентичных
экземпляра,
наклеенных
один
рядом
с
другим
Un
discorso
stampato
in
caratteri
piccolissimi
Напечатанный
речь
мелким
шрифтом
Ma
con
un
titolo
enorme:
"Attenzione
cittadini"
Но
с
огромным
заголовком:
"Внимание,
граждане"
Un
genere
di
letteratura
che
nessuno
legge
mai
Жанр
литературы,
который
никто
никогда
не
читает
Salvo
di
tanto
in
tanto
un
vecchio
signore
За
исключением
разве
что
иногда
пожилого
господина
Che
si
ferma,
mette
gli
occhiali,
decifra
riga
per
riga
fino
alla
fine
Который
останавливается,
надевает
очки,
расшифровывает
строку
за
строкой
до
конца
Poi
si
fa
un
po′
indietro
scuotendo
la
testa
Затем
немного
отступает,
качая
головой
Rimette
gli
occhiali
nell'astuccio,
rimette
l'astuccio
nel
taschino
Кладет
очки
в
футляр,
футляр
в
карман
E
riprende
il
cammino
con
perplessità
И
продолжает
путь
в
недоумении
Chiedendosi
se
l′essenziale
non
gli
sia
sfuggito
Спрашивая
себя,
не
ускользнуло
ли
от
него
что-то
существенное
Ogni
tanto
infatti
spicca,
come
un
fanale
illuminante
Иногда,
как
маяк,
высвечивается
Qualche
parola
a
lui
sospetta
e
la
frase
che
questa
parola
illumina
Какое-то
подозрительное
для
него
слово
и
предложение,
которое
оно
освещает
Sembra
per
un
istante
nascondere
molte
cose
o
nessuna
affatto
Кажется,
на
мгновение,
оно
скрывает
многое
или
ничего
вообще
Il
meccanismo
perfettamente
oleato
della
vita,
continua
Отлаженный
механизм
жизни
продолжается
L′omino
è
già
lontano
Человечек
уже
далеко
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gaber, luporini
Attention! Feel free to leave feedback.