Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Situazione donna (prosa)
Положение женщины (проза)
Ecco,
probabilmente
senza
offesa
Вот,
вероятно,
без
обид,
Si
potrebbe
dire,
in
questo
tremendo
mondo
Можно
сказать,
в
этом
ужасном
мире,
In
questo
porco
buco
che
si
chiama,
sì,
immondo
В
этой
мерзкой
дыре,
которая
называется,
да,
мерзкой,
Senza
mai
volerlo,
senza
mai
desiderarlo
Никогда
не
желая
этого,
никогда
не
стремясь
к
этому,
In
questo
che
si
chiama,
non
importa
В
этом,
что
называется,
неважно,
Situazione
donna,
certo,
antenati
sconosciuti
Положение
женщины,
конечно,
неизвестные
предки,
Terribile
impatto,
non
importa
Ужасное
столкновение,
неважно,
Senza
nessun
passato,
lampo
improvviso
Без
какого-либо
прошлого,
внезапная
вспышка,
Passato
rifiutato
come
se
si
trattasse
certo
Отвергнутое
прошлое,
как
если
бы
это
было,
конечно,
Di
un
castigo,
lampo
improvviso,
dei
suoi
peccati
Наказанием,
внезапная
вспышка,
за
ее
грехи,
Ipotesi
cancellata
non
ne
aveva
Стертая
гипотеза,
у
нее
их
не
было,
Ma
li
doveva
espiare,
essendole
sempre
stato
insegnato
in
questo
porco
Но
она
должна
была
искупить
их,
поскольку
ей
всегда
внушали
в
этой
мерзкой,
Sin
da
bambina,
sì,
a
patire,
destino
tremendo
rifiutato
С
самого
детства,
да,
страдать,
ужасная
отвергнутая
судьба,
Certo
lampo
improvviso,
la
rottura,
che
poi
era
la
fine
Конечно,
внезапная
вспышка,
разрыв,
который
был
концом,
Appena
il
tempo
di
non
importa
nessun
affetto
Только
время
неважно,
никакой
привязанности,
Senza
poter
più
credere,
sì,
nell'importanza
della
famiglia
Не
имея
возможности
больше
верить,
да,
в
важность
семьи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaber, Luporini
Attention! Feel free to leave feedback.