Halina Frąckowiak - Jak pięknie by mogło być - translation of the lyrics into German




Jak pięknie by mogło być
Wie schön es sein könnte
Na ziemi wiecznie zielonej,
Auf ewig grünem Land,
Wystarczy wiedziec, gdzie wstaje swit,
Man muss nur wissen, wo die Sonne aufgeht,
I pojsc w te strone.
Und dorthin gehen.
Wsrod szczeku broni, zgielku spraw
Unter Waffengeklirr, dem Lärm der Welt,
Krzycza Kasandry wszystko wiedzace,
Schreien allwissende Kassandren,
Tu madrosc swiata na nic sie zda,
Doch Weltweisheit hilft hier nichts,
Tu trzeba umiec spojrzec w slonce.
Man muss in die Sonne schauen können.
Jak pieknie by moglo byc,
Wie schön es sein könnte,
Bo przeciez jestesmy ludzmi,
Denn wir sind doch Menschen,
Jest sen zbyt straszny, aby go snic.
Es gibt einen zu schrecklichen Traum zum Träumen.
Obudzmy sie, obudzmy!
Lasst uns aufwachen, aufwachen!
Wsrod krwi, pozogi toczy sie gra,
Mitten in Blut und Glut rollt das Spiel,
Codziennie jest Sad Ostateczny,
Jeder Tag ist Jüngstes Gericht,
Tu madrosc swiata na nic sie zda,
Doch Weltweisheit hilft hier nichts,
Musimy znow stac sie dziecmi.
Wir müssen wieder Kinder werden.
Jak pieknie by moglo byc,
Wie schön es sein könnte,
Ziemia jest wielka Jablonia.
Die Erde ist ein großer Apfelbaum.
Starczy owocow wystarczy cienia
Genug Früchte, genug Schatten
Dla tych, co pod ma sie schronia.
Für alle, die darunter Schutz suchen.
Jak pieknie by moglo byc,
Wie schön es sein könnte,
Przeciez tak dobre jest zycie.
Doch das Leben ist so gut.
Czy nas slyszycie, czy nas slyszycie.
Hört ihr uns, hört ihr uns.
Czy nas slyszycie?!
Hört ihr uns?!





Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Janusz Kofta


Attention! Feel free to leave feedback.