Lyrics and translation Halina Frąckowiak - Jak pięknie by mogło być
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak pięknie by mogło być
How Beautiful It Would Be
Na
ziemi
wiecznie
zielonej,
On
an
eternally
green
earth,
Wystarczy
wiedziec,
gdzie
wstaje
swit,
All
it
takes
is
the
knowledge
of
where
dawn
arises,
I
pojsc
w
te
strone.
And
to
walk
towards
it.
Wsrod
szczeku
broni,
zgielku
spraw
Amidst
the
clamor
of
weapons,
the
noise
of
affairs
Krzycza
Kasandry
wszystko
wiedzace,
Cassandras
scream,
knowing
all,
Tu
madrosc
swiata
na
nic
sie
zda,
Here
worldly
wisdom
is
useless,
Tu
trzeba
umiec
spojrzec
w
slonce.
Here
you
need
to
be
able
to
gaze
into
the
sun.
Jak
pieknie
by
moglo
byc,
How
beautiful
it
could
be,
Bo
przeciez
jestesmy
ludzmi,
Because
we
are
people
after
all,
Jest
sen
zbyt
straszny,
aby
go
snic.
There
is
a
dream
too
awful
to
dream.
Obudzmy
sie,
obudzmy!
Let's
wake
up,
let's
wake
up!
Wsrod
krwi,
pozogi
toczy
sie
gra,
Amidst
blood,
there's
a
game
going
on,
Codziennie
jest
Sad
Ostateczny,
Every
day
is
a
Final
Judgment,
Tu
madrosc
swiata
na
nic
sie
zda,
Here
the
wisdom
of
the
world
is
no
good,
Musimy
znow
stac
sie
dziecmi.
We
have
to
become
children
again.
Jak
pieknie
by
moglo
byc,
How
beautiful
it
could
be,
Ziemia
jest
wielka
Jablonia.
The
earth
is
a
great
apple
tree.
Starczy
owocow
wystarczy
cienia
There
are
enough
fruits,
enough
shade
Dla
tych,
co
pod
ma
sie
schronia.
For
those
who
come
under
it.
Jak
pieknie
by
moglo
byc,
How
beautiful
it
could
be,
Przeciez
tak
dobre
jest
zycie.
After
all,
life
is
so
good.
Czy
nas
slyszycie,
czy
nas
slyszycie.
Can
you
hear
us,
can
you
hear
us?
Czy
nas
slyszycie?!
Can
you
hear
us?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Janusz Kofta
Attention! Feel free to leave feedback.