Hunter - Arachne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hunter - Arachne




Arachne
Арахна
Pragnę CIĘ...
Жажду ТЕБЯ...
Od początku stworzenia...
С самого начала творения...
Czuję głód kolejnego spełnienia...
Чувствую голод нового исполнения...
To RAJ...
Это РАЙ...
Czekam już...
Жду уже...
W zawieszonej pod morzem gwiazd...
В подвешенной под морем звезд...
Sieci słów, w których płonie najświętszy blask...
Сети слов, в которых горит священнейший блеск...
Blask... BLASK
Блеск... БЛЕСК
Ta sieć jest MOJĄ grą
Эта сеть МОЯ игра
Zawieszona SOBIE w PiekłoRaju
Подвешенная МНОЙ в АдРай
Czeka też CIEBIE...
Ждет и ТЕБЯ...
Więc leć...
Так лети...
Prosto w nią...
Прямо в нее...
Ufając, że odnajdziesz swoje szczęście
Веря, что обретешь свое счастье
W tym pajęczym niebie
В этом паучьем небе
Chcę brać.
Хочу брать.
I srebrną nicią oplotę bezlitośnie
И серебряной нитью оплету безжалостно
Twoją małą duszę.
Твою маленькую душу.
Wyssać do cna i wić.
Высосать до дна и вить.
Z rozkoszy, bo nie możesz mi odmówić
От наслаждения, ведь ты не можешь мне отказать
Gdy tak bosko kuszę.
Когда так божественно искушаю.
Słodko kuszę. Bardzo kuszę.
Сладко искушаю. Очень искушаю.
Nie.c.Nie kuszę. DUSZĘ
Нет. Точнее. Не искушаю. ДУШУ
To nić, którą JA,
Это нить, которую Я,
Tak misternie wciąż zaplatam tu od lat dla ciebie
Так искусно все это время плету здесь для тебя
To sieć, w którą TY.
Это сеть, в которую ТЫ.
Bez wachania wlecisz wierząc,
Без колебаний влетишь, веря,
że odnajdziesz BOGA w MOIM niebie
Что обретешь БОГА в МОЕМ небе
To nic, że z jadu żmij,
Неважно, что из яда змей,
Splecionych wokół oczek sieci jest tak wiele
Сплетенных вокруг ячеек сети так много
Chcę pić.
Хочу пить.
Więc lecąć śnij.
Так летя, мечтай.
Na szeroko rozpostartych
На широко расправленных
Wiary skrzydłach mój mały aniele
Крыльях веры, мой маленький ангел
Pomiędzy niebem a piekłem.
Между небом и адом.
W rozwieszonej przez siebie
В развешенной мной
W obsesji pragnienia sieci zła... TRWA.
В одержимости желания сети зла... ДЛИТСЯ.
Między krzykiem a szeptem.
Между криком и шепотом.
Rozdzierane co chwilę wybuchem sumienia
Разрываемой каждый миг взрывом совести
Nici kłamstw... TKA.
Нити лжи... ТКЕТ.
Między żarem a ciepłem.
Между жаром и теплом.
Niekończącego się głodu dotyku spełnienia,
Нескончаемого голода прикосновения исполнения,
Choć wybór wciąż. MA.
Хоть выбор все еще. ЕСТЬ.
Pomiędzy głodem a dzieckiem
Между голодом и ребенком
Rozerwanym na strzępy
Разорванным на клочки
Morderczą naturą. JEST.
Убийственной натурой. СУТЬ.






Attention! Feel free to leave feedback.