Lyrics and translation Hunter - Arachne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pragnę
CIĘ...
Жажду
ТЕБЯ...
Od
początku
stworzenia...
С
самого
начала
творения...
Czuję
głód
kolejnego
spełnienia...
Чувствую
голод
нового
исполнения...
W
zawieszonej
pod
morzem
gwiazd...
В
подвешенной
под
морем
звезд...
Sieci
słów,
w
których
płonie
najświętszy
blask...
Сети
слов,
в
которых
горит
священнейший
блеск...
Blask...
BLASK
Блеск...
БЛЕСК
Ta
sieć
jest
MOJĄ
grą
Эта
сеть
— МОЯ
игра
Zawieszona
SOBIE
w
PiekłoRaju
Подвешенная
МНОЙ
в
АдРай
Czeka
też
CIEBIE...
Ждет
и
ТЕБЯ...
Prosto
w
nią...
Прямо
в
нее...
Ufając,
że
odnajdziesz
swoje
szczęście
Веря,
что
обретешь
свое
счастье
W
tym
pajęczym
niebie
В
этом
паучьем
небе
I
srebrną
nicią
oplotę
bezlitośnie
И
серебряной
нитью
оплету
безжалостно
Twoją
małą
duszę.
Твою
маленькую
душу.
Wyssać
do
cna
i
wić.
Высосать
до
дна
и
вить.
Z
rozkoszy,
bo
nie
możesz
mi
odmówić
От
наслаждения,
ведь
ты
не
можешь
мне
отказать
Gdy
tak
bosko
kuszę.
Когда
так
божественно
искушаю.
Słodko
kuszę.
Bardzo
kuszę.
Сладко
искушаю.
Очень
искушаю.
Nie.c.Nie
kuszę.
DUSZĘ
Нет.
Точнее.
Не
искушаю.
ДУШУ
To
nić,
którą
JA,
Это
нить,
которую
Я,
Tak
misternie
wciąż
zaplatam
tu
od
lat
dla
ciebie
Так
искусно
все
это
время
плету
здесь
для
тебя
To
sieć,
w
którą
TY.
Это
сеть,
в
которую
ТЫ.
Bez
wachania
wlecisz
wierząc,
Без
колебаний
влетишь,
веря,
że
odnajdziesz
BOGA
w
MOIM
niebie
Что
обретешь
БОГА
в
МОЕМ
небе
To
nic,
że
z
jadu
żmij,
Неважно,
что
из
яда
змей,
Splecionych
wokół
oczek
sieci
jest
tak
wiele
Сплетенных
вокруг
ячеек
сети
так
много
Więc
lecąć
śnij.
Так
летя,
мечтай.
Na
szeroko
rozpostartych
На
широко
расправленных
Wiary
skrzydłach
mój
mały
aniele
Крыльях
веры,
мой
маленький
ангел
Pomiędzy
niebem
a
piekłem.
Между
небом
и
адом.
W
rozwieszonej
przez
siebie
В
развешенной
мной
W
obsesji
pragnienia
sieci
zła...
TRWA.
В
одержимости
желания
сети
зла...
ДЛИТСЯ.
Między
krzykiem
a
szeptem.
Между
криком
и
шепотом.
Rozdzierane
co
chwilę
wybuchem
sumienia
Разрываемой
каждый
миг
взрывом
совести
Nici
kłamstw...
TKA.
Нити
лжи...
ТКЕТ.
Między
żarem
a
ciepłem.
Между
жаром
и
теплом.
Niekończącego
się
głodu
dotyku
spełnienia,
Нескончаемого
голода
прикосновения
исполнения,
Choć
wybór
wciąż.
MA.
Хоть
выбор
все
еще.
ЕСТЬ.
Pomiędzy
głodem
a
dzieckiem
Между
голодом
и
ребенком
Rozerwanym
na
strzępy
Разорванным
на
клочки
Morderczą
naturą.
JEST.
Убийственной
натурой.
СУТЬ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.