Hunter - Arachne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hunter - Arachne




Pragnę CIĘ...
Я хочу тебя...
Od początku stworzenia...
С самого начала творения...
Czuję głód kolejnego spełnienia...
Я чувствую жажду еще одного удовлетворения...
To RAJ...
Это рай...
Czekam już...
Я жду уже...
W zawieszonej pod morzem gwiazd...
В подвешенном под морем звезд...
Sieci słów, w których płonie najświętszy blask...
Сети слов, в которых горит священное сияние...
Blask... BLASK
Блеск... БЛЕСК
Ta sieć jest MOJĄ grą
Эта сеть моя игра
Zawieszona SOBIE w PiekłoRaju
Повешенная в аду
Czeka też CIEBIE...
Он ждет и тебя...
Więc leć...
Тогда лети...
Prosto w nią...
Прямо в нее...
Ufając, że odnajdziesz swoje szczęście
Веря, что вы найдете свое счастье
W tym pajęczym niebie
В этом паучьем небе
Chcę brać.
Я хочу взять.
I srebrną nicią oplotę bezlitośnie
И серебряной нитью оплетает безжалостно
Twoją małą duszę.
Твою маленькую душу.
Wyssać do cna i wić.
Высосать до нитки и вить.
Z rozkoszy, bo nie możesz mi odmówić
От восторга, потому что ты не можешь мне отказать
Gdy tak bosko kuszę.
Когда я так божественно искушаю.
Słodko kuszę. Bardzo kuszę.
Я сладко соблазняю. Очень заманчиво.
Nie.c.Nie kuszę. DUSZĘ
Нет.си не искушаю. Душу
To nić, którą JA,
Это ничего, что я,
Tak misternie wciąż zaplatam tu od lat dla ciebie
Так запутанно я все еще заплетаю здесь в течение многих лет для тебя
To sieć, w którą TY.
Это сеть, в которую ты.
Bez wachania wlecisz wierząc,
Не нюхая, влетишь,
że odnajdziesz BOGA w MOIM niebie
что ты найдешь Бога на небесах моих
To nic, że z jadu żmij,
Это ничего, что от яда гадюки,
Splecionych wokół oczek sieci jest tak wiele
Сплетенных вокруг сетки сетей так много
Chcę pić.
Я хочу пить.
Więc lecąć śnij.
Так что, летя, мечтай.
Na szeroko rozpostartych
На широко раскинувшихся
Wiary skrzydłach mój mały aniele
Веры крыльях мой маленький ангел
Pomiędzy niebem a piekłem.
Между небом и адом.
W rozwieszonej przez siebie
В развешанной
W obsesji pragnienia sieci zła... TRWA.
В одержимости жаждой сети зла... Продолжается.
Między krzykiem a szeptem.
Между криком и шепотом.
Rozdzierane co chwilę wybuchem sumienia
Раздираемые ежеминутно взрывом совести
Nici kłamstw... TKA.
Нити лжи... Ткет.
Między żarem a ciepłem.
Между жаром и жаром.
Niekończącego się głodu dotyku spełnienia,
Бесконечного голода прикосновения удовлетворения,
Choć wybór wciąż. MA.
Хотя выбор все-таки есть. ИМЕЕТ.
Pomiędzy głodem a dzieckiem
Между голодом и ребенком
Rozerwanym na strzępy
Разорванный на части
Morderczą naturą. JEST.
Убийственная природа. ЕСТЬ.






Attention! Feel free to leave feedback.