Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Wiosna 1905 (Maslowski) - translation of the lyrics into German




Wiosna 1905 (Maslowski)
Frühling 1905 (Masłowski)
Wiosenny dzień, zapach lip, po deszczu ulica lśni
Ein Frühlingstag, Duft von Linden, nach dem Regen glänzt die Straße
Stuk podków i siodeł skrzyp, koń wiosnę poczuł i rży
Hufgetrappel und Sattelknarren, das Pferd spürt den Frühling und wiehert
Bandytów złapano dwóch przez miasto prowadzą ich
Zwei Banditen wurden gefasst, sie werden durch die Stadt geführt
Drży koński przy twarzy brzuch, drży twarz przy końskim brzuchu
Der Pferdebauch zittert am Gesicht, das Gesicht zittert am Pferdebauch
Długo czekali na wiosnę
Lange haben sie auf diesen Frühling gewartet
Całe swoich piętnaście lat
Ihre ganzen fünfzehn Jahre lang
W marszów Aleje Ujazdowskie
In den Alleen von Ujazdów beim Marschieren
Z twarzy uśmiech dziecięcy spadł
Ist das kindliche Lächeln vom Gesicht gefallen
Idą i drogi swej nie widzą
Sie gehen und sehen ihren Weg nicht
W myślach pierwszy piszą już list
In Gedanken schreiben sie schon den ersten Brief
Konie wędzidła swoje gryzą
Die Pferde beißen auf ihre Gebisse
Uszy drąży kozacki gwizd
Kosakenpfeifen dröhnt in den Ohren
To dzieci w słów wierzą sens
Es sind Kinder, die an den Sinn der Worte glauben
To dzieci marzą i śnią
Es sind Kinder, die träumen und träumen
To dzieciom sen spędza z rzęs
Es sind Kinder, denen der Schlaf von den Wimpern getrieben wird
Dobro płacone ich krwią
Das Gute, bezahlt mit ihrem Blut
Dorośli umieją żyć
Erwachsene wissen zu leben
Dorosłym sen mar śmiech
Für Erwachsene ist Schlaf ein Traum Lachen
To dzieci będą się bić
Es sind Kinder, die kämpfen werden
Za słów dorosłych prawdę
Für die Wahrheit der Worte der Erwachsenen
Przeszli, nie widać ich zza koni
Sie sind vorbeigezogen, man sieht sie nicht hinter den Pferden
Znika w kałużach ich ślad
Ihre Spur verschwindet in den Pfützen
Jeszcze w ostrogę szabla dzwoni
Noch immer klingelt der Säbel am Sporn
Czymże byłby bez tego świat?
Was wäre die Welt ohne das?
Pusta ulica pachnie deszczem
Die leere Straße duftet nach Regen
W drzewach jasny burzy się liść
In den Bäumen rauschen helle Blätter
W mokrym powietrzu ciągle jeszcze
In der feuchten Luft, immer noch
Krąży kozacki gwizd
Kreist das Kosakenpfeifen





Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Attention! Feel free to leave feedback.