Jacek Kaczmarski - Ballada o powitaniu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Ballada o powitaniu




Ballada o powitaniu
Баллада о приветствии
Dzień jasny, chociaż mroźny, słońce świeci z góry,
День ясный, хоть и морозный, солнце светит сверху,
Niebo błękitne, żadnej nie ma na nim chmury.
Небо голубое, ни единого облачка на нем.
Dumnie wisi nad portalem jakiejś bramy
Гордо висит над порталом каких-то ворот
Napis biało-czerwony: "Serdecznie witamy!"
Бело-красный плакат: "Сердечно приветствуем!"
Staliśmy rzędem równym wzdłuż głównej ulicy
Мы стояли ровным рядом вдоль главной улицы,
Uczniowie, matki, żony, ciecie, robotnicy,
Ученики, матери, жены, портные, рабочие,
Szpaler milicji sprawnie nas zorganizował,
Цепь милиционеров умело нас организовала,
By nie wystawała czyjaś ręka albo głowa.
Чтобы чья-то рука или голова не выдавалась.
Tam, gdzie ja stałem z boku i machałem spontanicznie,
Там, где я стоял сбоку и махал спонтанно,
Stały dwa przedszkolaki wyglądając ślicznie,
Стояли два дошкольника, выглядя прелестно,
One miały zrobić gościom stop nieprzewidziane,
Они должны были устроить гостям незапланированную остановку,
Bo nieprzewidziane było też przygotowane!
Ведь незапланированное тоже было подготовлено!
Po trzech godzinach z dala usłyszałem wrzawę,
Через три часа издали я услышал шум,
Podniosłem chorągiewkę, zamachałem z wprawą!
Поднял флажок, замахал умело!
Temperatura wzrosła, podniecenie także,
Температура поднялась, возбуждение тоже,
Każdy się pcha do przodu, palcem w oku babrze!
Каждый лезет вперед, палец в глаз сует!
Lecz to dopiero pilot, pięciu milicjantów,
Но это только пилот, пять милиционеров,
Dwudziestu tajnych panów (ot, w razie awantur),
Двадцать тайных господ (вот, на случай беспорядков),
Potem samochód jeden, drugi, potem trzeci,
Потом машина одна, вторая, потом третья,
Potem wojskowy gazik z prasą, radiem leci.
Потом военный джип с прессой, радио вещает.
Lecą do góry czapki, to już nie przelewki,
Летят вверх шапки, это уже не шутки,
Witają gościa papierowe chorągiewki!
Приветствуют гостя бумажные флажки!
Dojrzałem kołnierz, ucho i brew kędzierzawą,
Я разглядел воротник, ухо и кудрявую бровь,
Błyszczący hełm, lecz to już chyba ktoś z obstawy.
Блестящий шлем, но это, наверное, уже кто-то из охраны.
Z dziećmi nic nie wyszło - jedno się speszyło,
С детьми ничего не вышло - один растерялся,
Drugie swą kokardkę czerwoną zgubiło,
Второй свою красную кокарду потерял,
Więc, nim znaleziono coś zamiast kokardki,
Поэтому, пока нашли что-то вместо кокарды,
Gościa porwał dalej prąd wydarzeń wartki.
Гостя унес дальше стремительный поток событий.
Jednej minuty nawet wszystko to nie trwało,
Даже минуты все это не длилось,
Co było - przeszło, znikło, z wiatrem uleciało,
Что было - прошло, исчезло, улетело с ветром,
Tłum się miesza, kręci, tłumem być przestaje,
Толпа перемешивается, кружится, перестает быть толпой,
Na opustoszałym placu milicjant zostaje.
На опустевшей площади остается милиционер.
Wieczór zapada szybko, koniec mojej śpiewki.
Вечер наступает быстро, конец моей песенки.
Walają się po ziemi papierowe chorągiewki.
Валяются по земле бумажные флажки.
Pół smętnie, a pół śmiesznie zwisa z jakiejś bramy
Полугрустно, полусмешно свисает с каких-то ворот
Napis biało-czerwony: "Serdecznie witamy!"
Бело-красный плакат: "Сердечно приветствуем!"





Writer(s): Jacek Kaczmarski


Attention! Feel free to leave feedback.