Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Weterani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karki
cherlawe,
serca
szklane
Шеи
хилые,
сердца
хрупки,
Umysły
- prawdę
rzec
- nietęgie
Умы,
по
правде
говоря,
не
сильны.
Słowem:
lepieni
na
kolanie
Одним
словом:
слеплены
на
скорую
руку,
Stawiani
pod
istnienia
pręgierz
Поставлены
под
гнёт
существования.
Łapiemy
się
na
chwyty
tanie
Хватаемся
за
дешевые
трюки,
I,
zanim
ktoś
po
rozum
sięgnie
И,
прежде
чем
кто-то
додумается,
Do
słów
tracimy
zaufanie
К
словам
теряем
доверие
I
wielka
wściekłość
się
w
nas
lęgnie
И
огромная
ярость
в
нас
зарождается.
Karki
jak
dęby,
serca
- dzwony
Шеи,
как
дубы,
сердца
- колокола,
W
umysłach
prawda,
jak
łza,
czysta:
В
умах
правда,
как
слеза,
чиста:
Nie
bacząc
na
rachunek
słony
Не
считаясь
с
горьким
счетом,
Grzmimy,
jak
jeden
wielki
wystrzał
Гремим,
как
один
мощный
выстрел.
Szubrawcy
drżą,
padają
trony
Негодяи
дрожат,
падают
троны,
Jutrzenka
nam
się
jawi
mglista
Заря
нам
туманно
является,
Przed
lustrem
ćwiczy
już
ukłony
Перед
зеркалом
уже
репетирует
поклоны
Ten,
który
bunt
nasz
wykorzysta
Тот,
кто
наш
бунт
использует.
Próchnieją
dęby,
serca
milkną
Гниют
дубы,
сердца
замолкают,
Zwątpieniem
- prawdy
łza
mętnieje
Сомнением
- слеза
правды
мутнеет.
I
już
my
- weterani
tylko
И
мы
уже
- только
ветераны,
Nie
pojmujący
co
się
dzieje
Не
понимающие,
что
происходит.
Już
nasze
epopeje
chwilką
Наши
эпопеи
- лишь
мгновение,
Najwyżej
ktoś
się
z
nich
uśmieje
В
лучшем
случае,
кто-то
им
улыбнется.
A
"dzisiaj"
gorzką
jest
pastylką
А
"сегодня"
- горькая
пилюля,
Co
snów
nam
wymazuje
rejestr
Что
стирает
реестр
наших
снов.
Karków
badyle
i
serc
kiście
Шеи
- хворостины,
и
гроздья
сердец,
Zwiędłych
umysłów
byt
roślinny
Увядших
умов
растительное
существование.
Zbieramy
zawsze
suche
liście
Собираем
всегда
сухие
листья
Z
sadzonych
z
takim
trudem
winnic
С
посаженных
с
таким
трудом
виноградников.
Śmierci
nie
znamy
osobiście
Смерть
не
знаем
лично,
Jak
dotąd
- umierali
inni.
Пока
что
- умирали
другие.
Jeśli
to
piekło
jest,
lub
czyściec
Если
это
ад,
или
чистилище,
Niebu
nic
nie
jesteśmy
winni
Небу
мы
ничем
не
обязаны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.