Lyrics An Ròn (The Seal) / Ann an Caolas Od Odram [In the Narrow of Od Odram] - Julie Fowlis
"Mise
nighean
Rìgh-fo-Thuinn
Fuil
nan
rìghrean
na
mo
chrè
-
Ged
a
chì
sibh
mi
nam
ròn
Tha
mi
mòrail
nam
thìr
fhèin.
"Tìr-fo-Thuinn
mo
dhachaigh
dhùint′
Innis
dhùthchasach
nan
ròn;
Caidlidh
mi
air
leacan
sàil',
Mi
fhìn
′s
mo
bhàn-chuilean
òg."
A
Bhana-phrionns'
a'
chuain
shiar,
A
bheil
sgeul
agad
ri
luaidh?
Nach
inns
thu
dhuinn
mar
a
bha
Mun
do
ghabh
sibh
tàmh
sa
chuan?
"Chaidh
na
geasan
a
chur
oirnn
Rè
ar
beò-bhith
le
luchd-fuath,
′S
ged
a
tha
sinn
snàmh
nan
caol
′S
e
nàdar
daonnd'
tha
dhuinn
dual.
"Aig
tràth-marbh
air
oidhche
fèill
Tilgidh
sinn
ar
bèin
air
tràigh,
′S
cluichidh
sinn
nar
n-òighean
suairc'
A′
crathadh
ar
cuaillean
bàn.
"Ach
a-nochd
tha
mi
nam
ròn
Air
an
lic
an
còrs'
a′
chuain:
'S
e
mo
nàdar
bhith
toirt
gaol,
'S
do
chlann-daoine
thug
mi
luaidh."
"I
am
daughter
of
the
King-under-Sea
Royal
blood
flows
in
my
veins
-
Though
you
see
me
as
a
seal
I
am
noble
in
my
own
land.
"Land-below-waves
my
prison
home,
Hereditary
domain
of
the
seal;
I
will
sleep
on
a
salt
sea
slab,
Myself
and
my
white-furred
pup."
O
Princess
of
the
western
ocean
Do
you
have
a
tale
to
weave?
Will
you
tell
us
how
it
was
Before
you
came
to
live
at
sea?
"Spells
were
laid
upon
us
During
our
human
lives
by
foes
-
Though
we
now
swim
the
straits
Human
nature
is
our
heritage.
"At
the
dead
of
feast-day
night
We
cast
our
sealskins
on
the
sand,
Playing
there
as
gentle
maids
Shaking
our
blonde
tresses.
"But
tonight
I
am
a
seal
On
a
rock
beside
the
sea;
It
is
my
nature
to
give
love,
And
mankind
I
hold
dear."
Ann
an
Caolas
Od
Odrum
far
an
coidleadh
an
ròn,
Is
far
nach
cluinnte
guth
duin′
ach
fuaim
tuinne
′s
glog
geòidh
Muime
'g
altram
a
pàistean
′s
i
gan
tàladh
gu
ciùin,
Gu
bheil
tulgadh
nan
cuantan
ga
sìor
luasgadh
nan
suain.
Hion
da
hion
do
hion
da
odar
da
Hion
da
hion
do
hion
da
odar
da
Hì
o
dan
dao,
hì
o
dan
dao,
Hì
o
dan
dao
odar
da,
odar
da
Muime
'g
altram
a
pàistean
′s
i
gan
tàladh
gu
ciùin,
Gu
bheil
tulgadh
nan
cuantan
ga
sìor
luasgadh
nan
suain.
An
ròn
rìoghail
a'
gusgail,
′n
eala
guileag
ri
thaobh,
A'
mhaighdeann-mhara
's
i
bruadar
anns
an
uaigneas
air
laoch.
An
ròn
rìoghail
a′
gusgail,
′n
eala
guileag
ri
thaobh,
A'
mhaighdeann-mhara
′s
i
bruadar
anns
an
uaigneas
air
laoch.
Ann
an
Caolas
Od
Odrum
far
an
coidleadh
an
ròn,
Is
far
nach
cluinnte
guth
duine
ach
fuaim
tuinne
's
glog
geòidh.
Where
a
human
voice
was
never
heard,
only
the
sound
of
the
waves
and
the
calling
of
Geese
A
stepmother
nurses
her
children,
softly
singing
a
lullaby
The
movement
of
the
waves
gently
rocks
them
to
sleep.
Hion
da
hion
do
hion
da
odar
da
Hion
da
hion
do
hion
da
odar
da
Hì
o
dan
dao,
hì
o
dan
dao,
Hì
o
dan
dao
odar
da,
odar
da.
A
stepmother
nurses
her
children,
softly
singing
a
lullaby
The
movement
of
the
waves
gently
rocks
them
to
sleep.
The
noble
seal
is
mewling,
the
swan
singing
beside
him
The
mermaid
dreams
in
solitude
of
a
hero.
The
noble
seal
is
mewling,
the
swan
singing
beside
him
The
mermaid
dreams
in
solitude
of
a
hero.
In
Caolas
Od
Odrum
where
the
seals
would
sleep
Where
a
human
voice
was
never
heard,
only
the
sound
of
the
waves
and
the
calling
of
Geese.
1 A Ghaoil, Leig Dhachaigh Gum Mhàthair Mi (Love, Let Me Home to My Mother)
2 Danns’ a Luideagan Odhar (Dance Dun-Coloured Slattern)
3 An Roghain Dàin Do Eimhir XXII (The Choice)
4 Do Chalum (To Calum)
5 Cadal Ciarach Mo Luran (Sleep Well My Beloved)
6 Puirt-à-Beul Set: Ribinnean Rìomhach (Beautiful Ribbons)
7 Smeòrach Chlann Dòmhnaill (The Mavis of Clan Donald)
8 Òran Fir Heisgeir (Gura Mis’ Tha fo Mhìghean) (The Song of Fear Heisgeir)
9 Siud Thu ’Ille Ruaidh Ghallain (There You Go, Handsome Red-Haired Youth)
10 Puirt-À-Buel Set: Fodor Dha Na Gamhna Beaga (Fodder for the Small Stirks)
11 An Ròn (The Seal) / Ann an Caolas Od Odram [In the Narrow of Od Odram]
Attention! Feel free to leave feedback.