Kacperczyk - Znudziło mi się - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kacperczyk - Znudziło mi się




Znudziło mi się
Мне всё надоело
Znudziły mnie już te miejsca w Warszawie
Мне надоели эти места в Варшаве,
Do których chodziłem, jak tu przyjechałem
Куда я ходил, когда сюда приехал.
Flexowanie sie przed newonce'm i PlanemBe, którego nie miałem
Выпендриваться перед newonce и PlanBe, которого у меня не было.
Znudziło mi się moje małe mieszkanie
Мне надоела моя маленькая квартира
W samym centrum miasta, nieumeblowane
В самом центре города, немеблированная.
Na paletach spanie, spanie i spanie
Спать на паллетах, спать и спать.
W sumie nigdy się tu nie wyspałem
В общем, я тут никогда не высыпался.
Nudzi mnie, jak ludzie proszą o zdjęcia
Меня утомляет, как люди просят сфотографироваться.
Zdarzyło się to kilka razy w tym mieście
Это случалось несколько раз в этом городе.
Znudziło już mi się to ciągle złudzenie
Мне надоело это постоянное заблуждение.
Nudzić się nie chcę, z nudów mam depresję
Не хочу скучать, от скуки у меня депрессия.
Mówią, że ludzie tworzą miejsca
Говорят, что люди создают места,
Wszystkie nudne jak moja depresja
Все они скучные, как моя депрессия.
Wszystko jest nudne, to pewne jak to, że umrę
Всё скучно, это так же верно, как то, что я умру.
Ale w sumie to ciebie tu mam
Но, в общем-то, у меня есть ты,
Więc czemu narzekam jak jakiś dziad stary?
Так почему я жалуюсь, как какой-то старый дед?
Przy tobie nie czuję się sam, tylko jak jakiś szkrab mały
Рядом с тобой я не чувствую себя одиноким, а как какой-то маленький мальчишка.
Ale w sumie to ciebie tu mam, bez ciebie dopalam się jak styrta
Но, в общем-то, у меня есть ты, без тебя я сгораю, как стог сена.
Jestem zazdrosny, ale nie jak Chris Brown
Я ревнивый, но не как Крис Браун.
Niech ludzie grają to przy ogniskach
Пусть люди поют это у костров.
Znudziło mi się dzwonienie do bliskich
Мне надоело звонить близким.
Ile można o tym samym pierdolić?
Сколько можно нести одну и ту же чушь?
Znudziło mi się słuchanie piosenek
Мне надоело слушать песни
O miłości o tym, że coś kogoś boli
О любви, о том, что кому-то больно.
Znudziło codzienne chodzenie do Żabki
Мне надоело каждый день ходить в Żabka.
To, że mam wolne, a nie mam wakacji
То, что у меня выходной, а не отпуск.
Żyję rozrywką, a w życiu mam mało rozrywki, zero atrakcji
Я живу развлечениями, а в жизни у меня мало развлечений, ноль аттракционов.
Znudziło mi się dzwonienie do bliskich
Мне надоело звонить близким.
Tylko od ciebie odbieram, gdy dzwonisz
Только от тебя я беру трубку, когда ты звонишь.
Znudziło mi się pisanie piosenek
Мне надоело писать песни
O miłości i o tym co mnie boli
О любви и о том, что меня болит.
Znudziły mnie Schodki i Szklanki
Мне надоели Schodki и Szklanki.
Znudził mnie Bowie i Yung Lean
Мне надоел Bowie и Yung Lean.
Znudziła mnie mafia i flanki, Adidasy i Nike
Мне надоела мафия и фланки, Adidas и Nike.
Ale w sumie to ciebie tu mam
Но, в общем-то, у меня есть ты,
Więc czemu narzekam jak jakiś dziad stary?
Так почему я жалуюсь, как какой-то старый дед?
Przy tobie nie czuję się sam, tylko jak jakiś szkrab mały
Рядом с тобой я не чувствую себя одиноким, а как какой-то маленький мальчишка.
Ale w sumie to ciebie tu mam, bez ciebie dopalam się jak styrta
Но, в общем-то, у меня есть ты, без тебя я сгораю, как стог сена.
Jestem zazdrosny, ale nie jak Chris Brown
Я ревнивый, но не как Крис Браун.
Niech ludzie grają to przy ogniskach
Пусть люди поют это у костров.
Ale w sumie to ciebie tu mam
Но, в общем-то, у меня есть ты,
Więc czemu narzekam jak jakiś dziad stary?
Так почему я жалуюсь, как какой-то старый дед?
Przy tobie nie czuję się sam, tylko jak jakiś szkrab mały
Рядом с тобой я не чувствую себя одиноким, а как какой-то маленький мальчишка.
Ale w sumie to ciebie tu mam, bez ciebie dopalam się jak styrta
Но, в общем-то, у меня есть ты, без тебя я сгораю, как стог сена.
Jestem zazdrosny, ale nie jak Chris Brown
Я ревнивый, но не как Крис Браун.
Niech ludzie grają to przy ogniskach
Пусть люди поют это у костров.






Attention! Feel free to leave feedback.