Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Raat Bheegi Bheegi
Diese Nacht ist feucht, feucht
Yeh
raat
bheegi-bheegi,
yeh
mast
fizayein
Diese
Nacht
ist
feucht,
feucht,
diese
berauschenden
Lüfte
Utha
dheere-dheere,
woh
chand
pyara-pyara
Erhebt
sich
langsam,
langsam,
dieser
liebliche
Mond
Yeh
raat
bheegi-bheegi,
yeh
mast
fizayein
Diese
Nacht
ist
feucht,
feucht,
diese
berauschenden
Lüfte
Utha
dheere-dheere,
woh
chand
pyara-pyara
Erhebt
sich
langsam,
langsam,
dieser
liebliche
Mond
Kyun
aag
si
laga
ke
gumsum
hai
chandni?
Warum
schweigt
der
Mondschein,
als
trüge
er
Feuer
in
sich?
Sone
bhi
nahi
deta
mausam
ka
yeh
ishara
Selbst
zum
Schlafen
lädt
diese
Jahreszeit
nicht
ein
Ithlaati
hawa,
neelam
sa
gagan
Verführender
Wind,
himmelblaues
Firmament
Kaliyon
pe
yeh
behoshi
ki
nami
Betäubende
Feuchtigkeit
auf
den
Knospen
Aise
mein
bhi
kyun
bechain
hai
dil?
Warum
nur
ist
das
Herz
so
ruhelos?
Jeevan
mein
na
jaane
kya
hai
kami
Was
fehlt
nur
in
meinem
Leben,
ich
versteh
es
nicht
Kyun
aag
si
laga
ke
gumsum
hai
chandni?
Warum
schweigt
der
Mondschein,
als
trüge
er
Feuer
in
sich?
Sone
bhi
nahi
deta
mausam
ka
yeh
ishara
Selbst
zum
Schlafen
lädt
diese
Jahreszeit
nicht
ein
Yeh
raat
bheegi-bheegi,
yeh
mast
fizayein
Diese
Nacht
ist
feucht,
feucht,
diese
berauschenden
Lüfte
Utha
dheere-dheere,
woh
chand
pyara-pyara
Erhebt
sich
langsam,
langsam,
dieser
liebliche
Mond
Jo
din
ke
ujale
mein
na
mila
Was
ich
im
Licht
des
Tages
nicht
fand
Dil
dhoondhe
aise
sapne
ko
Solche
Träume
sucht
mein
Herz
nun
Iss
raat
ki
jagmag
mein
doobi
Im
Glitzern
dieser
Nacht
versunken
Main
dhoondh
rahi
hoon
apne
ko
Suche
ich
mich
selbst
darin
Yeh
raat
bheegi-bheegi,
yeh
mast
fizayein
Diese
Nacht
ist
feucht,
feucht,
diese
berauschenden
Lüfte
Utha
dheere-dheere,
woh
chand
pyara-pyara
Erhebt
sich
langsam,
langsam,
dieser
liebliche
Mond
Kyun
aag
si
laga
ke
gumsum
hai
chandni?
Warum
schweigt
der
Mondschein,
als
trüge
er
Feuer
in
sich?
Sone
bhi
nahi
deta
mausam
ka
yeh
ishara
Selbst
zum
Schlafen
lädt
diese
Jahreszeit
nicht
ein
Aise
mein
kahin
kya
koi
nahi
Ist
da
nicht
irgendwo
jemand
Bhoole
se
jo
hum
ko
yaad
kare?
Der
uns
versehentlich
gedenkt?
Ek
halki
si
muskaan
se
jo
Dessen
leichtes
Lächeln
Sapno
ka
jahan
aabaad
kare
Die
Traumwelt
beleben
würde
Yeh
raat
bheegi-bheegi,
yeh
mast
fizayein
Diese
Nacht
ist
feucht,
feucht,
diese
berauschenden
Lüfte
Utha
dheere-dheere,
woh
chand
pyara-pyara
Erhebt
sich
langsam,
langsam,
dieser
liebliche
Mond
Kyun
aag
si
laga
ke
gumsum
hai
chandni?
Warum
schweigt
der
Mondschein,
als
trüge
er
Feuer
in
sich?
Sone
bhi
nahi
deta
mausam
ka
yeh
ishara
Selbst
zum
Schlafen
lädt
diese
Jahreszeit
nicht
ein
Yeh
raat
bheegi-bheegi,
yeh
mast
fizayein
Diese
Nacht
ist
feucht,
feucht,
diese
berauschenden
Lüfte
Utha
dheere-dheere,
woh
chand
pyara-pyara
Erhebt
sich
langsam,
langsam,
dieser
liebliche
Mond
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shailendra, Jaikshan Shankar
Attention! Feel free to leave feedback.