Laurika Rauch - Windliedjie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurika Rauch - Windliedjie




Windliedjie
Колыбельная ветра
Waar slaap my liefde, my liefde vannag
Где спит мой любимый, любимый мой, этой ночью?
Sterre wat wieg in die denne en winde
Звезды качаются в соснах, и ветер поет.
Sterre wat wieg en sterre wat wag
Звезды качаются, звезды ждут.
O, Waar slaap my liefde, my liefde vannag
О, где спит мой любимый, любимый мой, этой ночью?
Denneboom donker, rooipad en naglied
Темная сосна, красная тропа и колыбельная,
Naglied van diere en duistere winde
Колыбельная зверей и темных ветров.
Waar slaap my liefde, wie stil sy verdriet
Где спит мой любимый, кто утишит его печаль?
En sal ek my liefde, my liefde weer vinde
И найду ли я любимого, любимого моего, снова?
Winterwind lei my deur bittere nagte
Зимний ветер ведет меня сквозь горькие ночи,
Tot uit die duister ek saggies kan staar
Пока из темноты я нежно не взгляну,
Hoedat hy sluimer, en sluimerend my smarte
Как он дремлет, и дремотой моей боли,
Eindelik diep in my hart laat bedaar
Наконец, глубоко в моем сердце утихнут.






Attention! Feel free to leave feedback.