Lyrics and translation Mahasty - Taassof
منم
که
در
محبت
سر
از
پا
نشناختم
Это
я,
ослепленная
любовью,
потерявшая
голову,
قمار
زندگی
رو
با
چشم
بسته
باختم
В
азартной
игре
жизни,
с
закрытыми
глазами,
я
проиграла.
تویی
که
رفتی
به
غلط
ره
ناباوری
Это
ты,
кто
ошибочно
выбрал
путь
неверия,
با
سنگ
بی
مهری
زدی
منو
در
داوری
Камнем
безразличия
ты
осудил
меня.
منم
که
مغبون
شدم
اما
با
تاسف
Это
я,
кто
осталась
побежденной,
но
с
сожалением,
از
تو
دگرگون
شدم
اما
با
تاسف
Из-за
тебя
я
изменилась,
но
с
сожалением.
من
که
هستی
ام
رو
از
تو
دریغ
نکردم
Я,
не
скрывавшая
от
тебя
свое
существование,
با
تاسف
از
این
بی
راهه
بر
میگردم
С
сожалением,
сворачиваю
с
этого
ложного
пути.
کسی
که
راضی
به
فنا
شد
اون
منم
تو
نیستی
Тот,
кто
был
готов
на
гибель,
это
я,
а
не
ты,
ثابت
قدم
بودو
فدا
شد
اون
منم
تو
نیستی
Кто
был
непоколебим
и
был
принесен
в
жертву,
это
я,
а
не
ты.
من
که
هستی
ام
رو
از
تو
دریغ
نکردم
Я,
не
скрывавшая
от
тебя
свое
существование,
با
تاسف
از
این
بی
راهه
بر
می
گردم...
С
сожалением,
возвращаюсь
с
этого
ложного
пути…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jahanbakhsh Pazoki
Attention! Feel free to leave feedback.