Marek Dyjak - Z Ruchu Moich Ust - translation of the lyrics into German

Z Ruchu Moich Ust - Marek Dyjaktranslation in German




Z Ruchu Moich Ust
Aus der Bewegung meiner Lippen
Nie, z ruchu moich ust
Nein, aus der Bewegung meiner Lippen
Nie odczytasz już
Wirst du nicht mehr lesen können
Najważniejszych słów
Die wichtigsten Worte
To, co przesłania mrok
Was die Finsternis verhüllt
Przeźroczyste zło-
Durchsichtiges Bö-
- Skradło nawet głos
-ses hat sogar die Stimme gestohlen
Nie, w ogniu czy we śnie
Nein, im Feuer oder im Traum
Nie spotkamy się-
Werden wir uns nicht treffen-
-Tak zmieniłem się.
-So sehr hab ich mich verändert.
Ten Twój prawdziwy skarb,
Dieser dein wahrer Schatz,
Całkiem inny ja
Ein völlig anderes Ich
Przemieniony w lód w kawałek szkła
Verwandelt in Eis, in ein Stück Glas
Teraz graj
Spiel jetzt
Smutną bajkę- baju baj
Ein trauriges Märchen - Heija hei
Tam gdzie Ty- no przecież tam i ja
Dort wo du bist - ach, da bin doch auch ich
Jak co dnia,
Wie jeden Tag,
Gdy zostanę całkiem sam
Wenn ich ganz allein zurückbleibe
Już nie Ty, już nie...
Bist nicht mehr du, bist nicht...
Taaak, ślepa miłość wie
Jaaa, die blinde Liebe weiß
Jak odnaleźć mnie
Wie man mich findet
Jej niewierny pies.
Ihr untreuer Hund.
Teraz graj
Spiel jetzt
Smutną bajkę- baju baj
Ein trauriges Märchen - Heija hei
Tam gdzie Ty- no przecież tam i ja
Dort wo du bist - ach, da bin doch auch ich
Jak co dnia,
Wie jeden Tag,
Gdy zostanę całkiem sam
Wenn ich ganz allein zurückbleibe
Już nie Ty, już nie...
Bist nicht mehr du, bist nicht...
Tak to on-
Ja, er ist es-
Zwykły sprawca, czarny szron
Der gewöhnliche Täter, schwarzer Frost
Zwabił mnie w inny czas.
Lockte mich in eine andere Zeit.
W oczy wbił całkiem całkiem inną twarz-
Stach ein völlig fremdes Ge-
- Już nie Ty, już nie...
-sicht mir ins Auge. Nicht du, nicht...
Teraz graj
Spiel jetzt
Smutną bajkę- baju baj
Ein trauriges Märchen - Heija hei
Tam gdzie Ty- no przecież tam i ja
Dort wo du bist - ach, da bin doch auch ich
Jak co dnia,
Wie jeden Tag,
Gdy zostanę całkiem sam
Wenn ich ganz allein zurückbleibe
Już nie Ty, już nie...
Bist nicht mehr du, bist nicht...





Writer(s): Robert Andrzej Kasprzycki


Attention! Feel free to leave feedback.