MeatSpady - Stranger Things - translation of the lyrics into German

Stranger Things - MeatSpadytranslation in German




Stranger Things
Fremde Dinge
In your eyes I see strange things
In deinen Augen sehe ich fremde Dinge
When we touch it's like you're a million miles away
Wenn wir uns berühren, ist es, als wärst du Millionen Meilen entfernt
Between your lines I see strange things
Zwischen deinen Zeilen sehe ich fremde Dinge
I think its time for me to turn and walk away
Ich denke, es ist Zeit für mich, mich umzudrehen und wegzugehen
You getting stranger and stranger it's like when I look in your eyes I just see anger and Danger
Du wirst immer fremder, es ist, als ob ich, wenn ich in deine Augen schaue, nur Wut und Gefahr sehe
And I so refrain from telling you the way that I'm feeling
Und ich halte mich so zurück, dir zu sagen, wie ich mich fühle
Cause I don't wanna argue with you not in front of the children
Weil ich nicht mit dir streiten will, nicht vor den Kindern
You so distant so resistant and you never listen
Du bist so distanziert, so widerwillig und du hörst nie zu
And that's not you so it's the hardest thing to come to grips with
Und das bist nicht du, also ist es das Schwierigste, sich damit abzufinden
It's clear to see that somethings bothering you but I ain't asking
Es ist klar zu sehen, dass dich etwas bedrückt, aber ich frage nicht
Cause telling me everything's fine is the obvious answer
Denn mir zu sagen, dass alles in Ordnung ist, ist die offensichtliche Antwort
We barely touch but when we do I feel the lack of passion
Wir berühren uns kaum, aber wenn wir es tun, fühle ich den Mangel an Leidenschaft
It bothers me that your demeanor makes me really passive
Es stört mich, dass dein Verhalten mich wirklich passiv macht
To be honest I'm tired of going through rolls of tissue
Um ehrlich zu sein, ich bin es leid, Rollen von Taschentüchern zu verbrauchen
On top of your shyt I'm dealing with all my own issues
Zusätzlich zu deinem Mist habe ich mit all meinen eigenen Problemen zu kämpfen
If I was stronger then my heart could burden anything
Wenn ich stärker wäre, könnte mein Herz alles ertragen
But I'm a runner so I packed up almost everything
Aber ich bin ein Läufer, also habe ich fast alles eingepackt
Your disengagement got me second guessing wedding days
Deine Distanziertheit lässt mich Hochzeitstage überdenken.
This thing ain't working out so I won't sweat it anyway and plus
Das Ding funktioniert nicht, also werde ich mich deswegen nicht stressen und außerdem
In your eyes I see strange things
In deinen Augen sehe ich fremde Dinge
When we touch it's like you're a million miles away
Wenn wir uns berühren, ist es, als wärst du Millionen Meilen entfernt
Between your lines I see strange things
Zwischen deinen Zeilen sehe ich fremde Dinge
I think its time for me to turn and walk away
Ich denke, es ist Zeit für mich, mich umzudrehen und wegzugehen
You getting stranger and stranger I'm starting to feel like I'm looking in the eyes of a Stranger
Du wirst immer fremder, ich fange an, mich zu fühlen, als würde ich in die Augen einer Fremden schauen
I remember it was we you took the me out us plus you don't come in this house until the Wee hours
Ich erinnere mich, dass wir es waren, du hast das Ich aus uns entfernt, und du kommst nicht in dieses Haus bis in die frühen Morgenstunden
And yes I trust you but you got on the fence lately it's no offense but I been upping my Defense lately
Und ja, ich vertraue dir, aber du bist in letzter Zeit auf dem Zaun, es ist keine Beleidigung, aber ich habe meine Verteidigung in letzter Zeit verstärkt
You very moody and I see you staying to yourself I pray and wish that you not dealing With nobody else
Du bist sehr launisch und ich sehe, dass du für dich bleibst. Ich bete und wünsche, dass du dich mit niemand anderem beschäftigst
I'm not insecure but I know infidelity and trust don't mean believe everything that you Telling me
Ich bin nicht unsicher, aber ich kenne Untreue und Vertrauen bedeutet nicht, alles zu glauben, was du mir erzählst
Even the truth warrants proof especially when you aloof
Sogar die Wahrheit erfordert Beweise, besonders wenn du abweisend bist
You showing me disrespect I'm thinking you had couth
Du zeigst mir Respektlosigkeit, ich dachte, du hättest Anstand
If this is what you want then you need to make it obvious cause everything
Wenn das ist, was du willst, dann musst du es offensichtlich machen, denn alles
I'm putting in I'm sure not getting out of it
was ich hineinstecke, bekomme ich sicher nicht heraus
Suspicion was a little bit but you made it a lot of bit
Der Verdacht war ein kleines bisschen, aber du hast es zu einem großen bisschen gemacht
I look you in your eyes and I see you thinking a lot of shit
Ich schaue dir in die Augen und ich sehe, dass du über eine Menge Mist nachdenkst
In your eyes I see strange things
In deinen Augen sehe ich fremde Dinge
When we touch it's like you're a million miles away
Wenn wir uns berühren, ist es, als wärst du Millionen Meilen entfernt
Between your lines I see strange things
Zwischen deinen Zeilen sehe ich fremde Dinge
I think its time for me to turn and walk away
Ich denke, es ist Zeit für mich, mich umzudrehen und wegzugehen
I'm getting stranger and stranger I'm too emotional I just can't keep control of my anger
Ich werde immer fremder, ich bin zu emotional, ich kann meine Wut einfach nicht kontrollieren
It's like the smallest things bother me ask me the same question twenty times
Es ist, als ob mich die kleinsten Dinge stören, stell mir zwanzig Mal dieselbe Frage
You probably won't even get an answer outta me
Du wirst wahrscheinlich nicht einmal eine Antwort von mir bekommen
Don't know what's going on either don't want y'all thinking the worst so I just take a Breather
Ich weiß auch nicht, was los ist, ich will nicht, dass ihr das Schlimmste denkt, also mache ich einfach eine Pause
One thing for sure your loving husband is not a cheater
Eines ist sicher, dein liebender Ehemann ist kein Betrüger
It might get rough but dont ever think that I'm gone leave ya I really need ya
Es mag hart werden, aber denk niemals, dass ich dich verlassen werde, ich brauche dich wirklich
Understand it might get hard for y'all to see I care
Verstehe, dass es für euch schwer sein könnte zu sehen, dass ich mich kümmere
Y'all sleeping next to me but still feel Like nobody's there
Ihr schlaft neben mir, aber es fühlt sich immer noch so an, als wäre niemand da
You blaming her she blaming you but nobody's aware of all the stress
Du beschuldigst sie, sie beschuldigt dich, aber niemand ist sich all des Stresses bewusst
I'm going through and I'm so unprepared
den ich durchmache, und ich bin so unvorbereitet
But what am I to do? bit off more than I could chew
Aber was soll ich tun? Habe mir mehr vorgenommen, als ich bewältigen konnte
Shoe not on the other foot
Der Schuh passt nicht an den anderen Fuß
Other foot don't fit the shoe
Der andere Fuß passt nicht zum Schuh
What could've been a blessing quickly turned into a lesson y'all thinking
Was ein Segen hätte sein können, wurde schnell zu einer Lektion, ihr denkt
It's the connection I'm suffering from depression so you say
Es ist die Verbindung, ich leide unter Depressionen, also sagst du
Between your lines
Zwischen deinen Zeilen
Between your lines
Zwischen deinen Zeilen
Between your lines
Zwischen deinen Zeilen
Between your lines Between your lines)
Zwischen deinen Zeilen Zwischen deinen Zeilen)
Strange things
Fremde Dinge
Strange things
Fremde Dinge
Reading between your lines
Ich lese zwischen deinen Zeilen
In your eyes I see strange things
In deinen Augen sehe ich fremde Dinge
Feels like my love has traveled a million miles away
Es fühlt sich an, als wäre meine Liebe eine Million Meilen weit gereist
Between your lines I see strange things
Zwischen deinen Zeilen sehe ich fremde Dinge
I think it's time for us to turn and walk away
Ich denke, es ist Zeit für uns, umzukehren und wegzugehen





Writer(s): Demetrius Spady-mcbride


Attention! Feel free to leave feedback.