Lyrics and translation MeatSpady feat. Jaz - Know Better Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know Better Blues
Грусть "Надо было знать"
The
fuck
is
you
doing?
Какого
чёрта
ты
творишь?
Nigga
you
drawn
Чувак,
ты
конченый.
You
leave
the
house
with
an
attitude
and
you
come
back
with
a
tat
on
ya
arm
What's
going
on?
Ты
уходишь
из
дома
с
таким
настроем,
а
возвращаешься
с
татухой
на
руке.
Что
происходит?
How
you
explain?
Как
ты
это
объяснишь?
What's
in
your
brain?
Что
у
тебя
в
голове?
You
the
same
one
who
got
issue
with
people
who
constantly
saying
your
name
Ты
же
сам
бесишься,
когда
кто-то
постоянно
твердит
твоё
имя.
But
you
the
blame
Но
ты
сам
виноват.
I
don't
understand
Я
не
понимаю.
You
say
you
a
man
Ты
говоришь,
что
ты
мужик.
How
you
man
when
you
can't
even
do
what
you
saying
or
stick
to
the
plan
You
forcing
my
hand
Какой
ты
мужик,
если
не
можешь
даже
сделать
то,
что
говоришь,
или
следовать
плану?
Ты
вынуждаешь
меня
действовать.
I
don't
wanna
see
you
like
this
Я
не
хочу
видеть
тебя
таким.
Don't
wanna
be
you
like
this
Не
хочу
быть
с
тобой
такой.
No
one
should
meet
you
like
this
Никто
не
должен
видеть
тебя
таким.
Who
gonna
greet
you
like
this
Кто
будет
здороваться
с
тобой
таким?
You
honestly
working
my
nerves
with
with
shyt
Ты
честно
действуешь
мне
на
нервы
этой
хернёй.
I
do
what
I
can
Я
делаю,
что
могу.
I
tolerate
judgment
from
you
and
your
friends
truthfully
I'll
be
with
you
til
the
end
Я
терплю
осуждение
от
тебя
и
твоих
друзей,
честно
говоря,
я
буду
с
тобой
до
конца.
I'm
more
than
a
trend
I
fix
a
problem
you'll
break
it
again
Я
больше,
чем
просто
увлечение.
Я
решаю
проблему,
а
ты
снова
всё
ломаешь.
You
take
me
for
granted
you
do
too
much
damage
Ты
принимаешь
меня
как
должное,
ты
причиняешь
слишком
много
боли.
But
life
without
me
you
not
able
to
manage
Но
без
меня
ты
не
сможешь
справиться.
You
running
a
muck
and
you
feeling
yourself
Ты
бесишься
и
тешишь
себя
иллюзиями.
We'll
see
how
it
go
when
you
got
no
one
else
Посмотрим,
как
ты
запоёшь,
когда
никого
не
останется
рядом.
The
fuck
did
you
say?
Что
ты
сказал?
You
in
the
way
Ты
мешаешь.
You
motivate
them
to
get
closer
to
God
but
you
selling
lies
cause
I
ain't
been
seeing
you
pray
Ты
мотивируешь
их
стать
ближе
к
Богу,
но
ты
врёшь,
потому
что
я
не
видел,
чтобы
ты
молился.
You
claim
to
be
real?
Ты
утверждаешь,
что
ты
настоящий?
How
does
it
feel?
Каково
это?
To
know
that
the
secrets
you
keeping
from
people
who
think
that
you
lying
eventually
will
be
revealed
Знать,
что
секреты,
которые
ты
скрываешь
от
людей,
считающих
тебя
лжецом,
в
конце
концов
раскроются.
Say
it
again
Повтори
ещё
раз.
You
hiding
your
sins?
Ты
скрываешь
свои
грехи?
But
then
you
expose
to
people
you
chose
so
hiding
them
sins
eventually
came
to
an
end
Но
потом
ты
раскрываешь
их
людям,
которых
сам
выбрал,
так
что
скрывание
этих
грехов
в
конце
концов
подошло
к
концу.
It's
all
in
the
game
the
strong
will
remain
Это
всё
игра,
сильные
останутся.
I
know
you
weak
you
retreat
in
defeat
then
don't
want
to
speak
leaving
your
people
to
hang
Я
знаю,
ты
слаб,
ты
отступаешь
в
поражении,
а
потом
не
хочешь
говорить,
оставляя
своих
людей
в
подвешенном
состоянии.
How
can
they
follow
your
lead?
Как
они
могут
следовать
за
тобой?
How
they
suppose
to
believe?
Как
они
могут
верить?
How
can
they
trust
in
a
man
who
piss
in
the
wind
and
then
show
what
they
shouldn't
see?
Как
они
могут
доверять
человеку,
который
мочится
против
ветра,
а
потом
показывает
то,
чего
им
не
следует
видеть?
You
wasting
my
time
Ты
тратишь
моё
время.
Stay
out
my
mind
Уйди
из
моей
головы.
If
you
ain't
no
good
then
what
good
am
I?
Если
ты
ни
на
что
не
годен,
то
чего
стою
я?
You
need
to
realize
it
should've
been
you
instead
you
be
wondering
why
Тебе
нужно
понять,
что
это
должен
был
быть
ты,
вместо
этого
ты
удивляешься,
почему.
Living
your
life
on
the
fly
Живёшь
своей
жизнью
на
лету.
Scrapping
the
pot
to
get
by
Соскребаешь
по
сусекам,
чтобы
свести
концы
с
концами.
Purchasing
what
can't
buy
Покупаешь
то,
что
купить
нельзя.
Really
you
living
a
lie
На
самом
деле
ты
живёшь
во
лжи.
100
pair
of
kicks
100
пар
кроссовок.
Two
different
chicks
Две
разные
тёлки.
Brand
new
whip
Новенькая
тачка.
Problem
ain't
fixed
Проблема
не
решена.
You
walk
around
with
a
attitude
Ты
ходишь
с
таким
видом.
You
need
to
show
me
some
gratitude
Ты
должен
быть
мне
благодарен.
You
got
a
lot
of
growing
up
to
do
Тебе
ещё
расти
и
расти.
You
too
complacent
you
got
comfortable
Ты
слишком
самодоволен,
ты
расслабился.
I'm
only
here
to
tell
the
truth
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
сказать
правду.
You
call
it
the
Know
Better
Blues
Ты
называешь
это
грустью
"Надо
было
знать".
You
got
a
lot
of
growing
up
to
do
Тебе
ещё
расти
и
расти.
You
too
complacent
you
got
comfortable
Ты
слишком
самодоволен,
ты
расслабился.
I'm
only
here
to
tell
the
truth
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
сказать
правду.
You
call
it
the
Know
Better
Blues
Ты
называешь
это
грустью
"Надо
было
знать".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demetrius Spady-mcbride
Attention! Feel free to leave feedback.