Lyrics and translation Michał Bajor - Bez Miłości Nie Ma Nic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez Miłości Nie Ma Nic
Без любви нет ничего
Miał
swą
śpiewkę
biedny
Jaś
Пел
свою
песенку
бедный
Ясь,
I
gdy
chciał
w
gościnę
wpaść
И
когда
хотел
в
гости
попасть,
Doskonalił
w
głowie
swej
Совершенствовал
в
голове
своей
Proste
słowa
jej
Простые
слова
ей:
Ale
nigdy
nie
zanucił,
Но
никогда
не
напевал,
że
świat
mógłby
piękny
być,
Что
мир
прекрасным
мог
бы
стать,
Lecz
bez
miłości
nie
ma
nic,
Но
без
любви
нет
ничего,
Bez
niej
nie
ma
nic!
Без
неё
нет
ничего!
Żył
Jaś
sobie
z
dnia
na
dzień,
Жил
Ясь
себе
день
за
днём,
Wszystkie
smutki
ciskał
w
cień,
Все
печали
бросал
в
тень,
Towarzystwo
świetne
miał,
Общество
прекрасное
имел,
Na
jedwabiach
spał.
На
шелках
спал.
I
nie
przyszło
mu
do
głowy,
И
не
приходило
ему
в
голову,
że
to
wszystko
śmieć
i
pic,
Что
всё
это
прах
и
дым,
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Ведь
без
любви
нет
ничего,
Bez
niej
nie
ma
nic!
Без
неё
нет
ничего!
Tworzył
Jaś
za
rymem
rym,
Складывал
Ясь
рифму
за
рифмой,
Na
salonach
dzierżył
prym,
В
салонах
держал
он
примат,
Ale
opowiastka
ta
Но
история
эта
Drugą
stronę
ma:
Имеет
другую
сторону:
Nie
umiała
żadna
dama
Не
могла
ни
одна
дама
Romantycznie
o
nim
śnić,
Романтично
о
нём
мечтать,
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Ведь
без
любви
нет
ничего,
Bez
niej
nie
ma
nic!
Без
неё
нет
ничего!
I
tak
żył
Jaś
biedny,
bo
И
так
жил
Ясь
бедный,
ведь
Nigdy
nikt
nie
kochał
go,
Никогда
никто
не
любил
его,
Szczęścia
chciał,
nie
umiał
zaś
Счастья
хотел,
но
не
смог
Na
tę
prawdę
wpaść,
На
эту
истину
напасть,
że
samotny,
niekochany
Что
одинокий,
нелюбимый
Idziesz
w
świat
jak
bierny
widz,
Идёшь
по
миру,
как
сторонний
зритель,
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Ведь
без
любви
нет
ничего,
Bez
niej
nie
ma
nic!
Без
неё
нет
ничего!
Młodzi
ludzie,
spójrzcie
w
świat,
Молодые
люди,
взгляните
на
мир,
Pijcie
swe
dwadzieścia
lat,
Пейте
свои
двадцать
лет,
Takie
lata
ma
się
raz
Такие
годы
бывают
лишь
раз,
I
przypomnieć
czas
–
И
вспомните
тот
час
–
Nie
oglądaj
się
na
Jasia,
Не
оглядывайтесь
на
Яся,
Damę
swą
w
ramiona
chwyć,
Даму
свою
в
объятия
заключите,
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Ведь
без
любви
нет
ничего,
Bez
niej
nie
ma
nic!
Без
неё
нет
ничего!
To
już
puenta,
w
puencie
zaś
Вот
и
развязка,
в
развязке
же
Zmienia
śpiewkę
biedny
Jaś
Меняет
песенку
бедный
Ясь
I
ogniście
wzywa
nas
–
И
пламенно
призывает
нас
–
KOCHAĆ
CZAS!
ЛЮБИТЬ
ПОРА!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.