Michał Bajor - Martwe Liście - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michał Bajor - Martwe Liście




Martwe Liście
Мёртвые листья
Niech tamtych dni choć okruszek najmniejszy
Пусть хоть малейший осколок тех дней
Do wspomnień dziś twoją nakłoni myśl
К воспоминаниям тебя подтолкнёт,
O czasach, gdy życie było piękniejsze
О временах, когда жизнь была прекрасней
I słońca krąg błyszczał jaśniej niż dziś.
И солнца круг сиял ярче, чем сейчас.
Już martwe liście wiatr zimny porywa
Уже мёртвые листья холодный ветер уносит
I gna, i unosi je w dal,
И гонит, и кружит их вдаль,
I dobrze wiem, że ich nic nie ożywi,
И знаю я точно, что их ничто не оживит,
A w sercu mam tęsknotę i żal...
А в сердце моём тоска и печаль...
Powtarza wiatr, wiatr północny:
Повторяет ветер, ветер северный:
Miłości nie wskrzesisz tej...
Любовь ту не воскресишь...
A ja nucę piosenkę twą
А я напеваю твою песенку
I nie umiem zapomnieć jej...
И не могу забыть её...
Piosenka ta lśni każdą nutką,
Песенка эта сияет каждой ноткой,
Że kochasz ty, że kocham ja,
Что любишь ты, что люблю я,
Że pięknie żyć na przekor smutkom
Что жить прекрасно наперекор печалям
Wspólnie się da każdego dnia...
Вместе возможно нам каждый день...
Lecz zazdrosny los nie próżnuje,
Но завистливая судьба не дремлет,
Gdy runie zaś kochanków świat,
Когда рушится влюблённых мир,
Życie powolutku zasypuje
Жизнь потихоньку засыпает
Na piasku ich ślad, wspólny ślad...
На песке их след, общий след...
A martwe liście jesienny wiatr miesza,
А мёртвые листья осенний ветер мешает,
Zasnuwa świat zimnym deszczem i mgłą,
Застилает мир холодным дождём и туманом,
Lecz moja miłość jest od nich silniejsza,
Но моя любовь сильнее их,
Uśmiecham się, kiedy wspominam ją.
Я улыбаюсь, когда вспоминаю её.
Słów naszych żar, urywanych w pół zdania
Жар наших слов, обрывавшихся на полуслове,
I oczu twych magiczny blask,
И магический блеск твоих глаз,
I przyjaźń, co się zmieniła w kochanie
И дружбу, что превратилась в любовь,
Wspominam wciąż w ten jesienny czas.
Вспоминаю всё время в эту осеннюю пору.
Powtarza wiatr, wiatr północny:
Повторяет ветер, ветер северный:
Miłości nie wskrzesisz tej...
Любовь ту не воскресишь...
Ja wciąż nucę piosenkę twą
Я всё ещё напеваю твою песенку
I nie umiem zapomnieć jej...
И не могу забыть её...
Piosenka ta lśni każdą nutką,
Песенка эта сияет каждой ноткой,
Że kochasz ty, że kocham ja,
Что любишь ты, что люблю я,
Że pięknie żyć, na przekor smutkom
Что жить прекрасно, наперекор печалям,
Wspólnie się da każdego dnia...
Вместе возможно нам каждый день...
Lecz zazdrosny los nie próżnuje,
Но завистливая судьба не дремлет,
Gdy runie zaś kochanków świat,
Когда рушится влюблённых мир,
Życie powolutku zasypuje
Жизнь потихоньку засыпает
Na piasku ich ślad, wspólny ślad...
На песке их след, общий след...





Writer(s): j. kosma, joseph kosma


Attention! Feel free to leave feedback.