Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idziemy po check
Wir holen den Scheck
Yee,
yee,
yee,
yee
Yee,
yee,
yee,
yee
Mamy
to,
gdziekolwiek
nie
idę
w
tej
ekipie
Wir
haben
es,
wo
auch
immer
ich
mit
dieser
Crew
hingehe
Zawsze
podąża
za
nami
wzrok
Folgt
uns
immer
ein
Blick
Potem
znowu
gramy
show
Dann
spielen
wir
wieder
eine
Show
Gdziekolwiek
nie
gramy,
nigdy
nie
jesteśmy
sami,
bo
jest
z
nami
ktoś
Wo
auch
immer
wir
spielen,
wir
sind
nie
allein,
denn
es
ist
jemand
bei
uns
W
drodze
zawsze
z
nami
road
Unterwegs
immer
mit
uns
road
Teraz
odwołali
nam
koncerty,
byśmy
nie
zachorowali,
szok
Jetzt
haben
sie
unsere
Konzerte
abgesagt,
damit
wir
nicht
krank
werden,
Schock
Mega
dziwny
rok
twenty
twenty
Mega
seltsames
Jahr
twenty
twenty
Chociaż
tyle
nowa
płyta
i
powróciłem
na
stary
blok
Obwohl
so
viel,
neues
Album
und
ich
bin
zurück
in
den
alten
Block
Ale
nie
na
balet
i
kłopoty
Aber
nicht
für
Party
und
Ärger
Nie
mogę
się
znowu
zalać,
bo
się
palę
do
roboty
Ich
kann
mich
nicht
wieder
betrinken,
weil
ich
brenne
darauf
zu
arbeiten
Pisze
do
mnie
moja
mama,
kiedy
wpadamy
na
ploty
Meine
Mama
schreibt
mir,
wann
wir
zum
Tratschen
vorbeikommen
Nie
mam
czasu,
sorry
mama,
bo
od
rana
piszę
zwroty,
wiesz
Ich
habe
keine
Zeit,
sorry
Mama,
weil
ich
seit
dem
Morgen
Verse
schreibe,
weißt
du
Chcę
to
poukładać
na
gabloty
Ich
will
das
in
Vitrinen
ausstellen
Kupiłem
Tobie
kolczyki,
tacie
sikor
duży,
złoty
Ich
habe
dir
Ohrringe
gekauft,
Papa
eine
große,
goldene
Uhr
Obiecałem,
że
to
koniec
prezentów
za
takie
kwoty
Ich
habe
versprochen,
dass
es
das
Ende
der
Geschenke
für
solche
Beträge
ist
Za
dwa
lata
podaruje
Tobie
vana,
tacie
wóz
In
zwei
Jahren
schenke
ich
dir
einen
Van,
Papa
ein
Auto
MX-5
Mazdę,
chciał
go
mieć
zawsze
MX-5
Mazda,
er
wollte
ihn
schon
immer
haben
Tata
nauczył
mnie,
jak
masz,
to
się
dziel
hajsem
Papa
hat
mir
beigebracht,
wenn
du
hast,
dann
teile
das
Geld
A
jeśli
nie
masz
to
kombinuj,
bo
masz
łeb
Und
wenn
du
nicht
hast,
dann
kombiniere,
denn
du
hast
einen
Kopf
Kark
też,
to
znaczy,
że
głowa
na
karku,
czyli
luzik
Hals
auch,
das
heißt,
dass
der
Kopf
auf
dem
Hals
ist,
also
easy
To
dla
mojej
niuni,
nie
kmiń
kto
Cię
lubi
Das
ist
für
meine
Süße,
grüble
nicht,
wer
dich
mag
Nie
musisz
nikomu
imponować,
chuj
w
tych
ludzi
Du
musst
niemanden
beeindrucken,
scheiß
auf
diese
Leute
Nie
patrzymy
wstecz,
to
nas
jedynie
spowalnia
Wir
schauen
nicht
zurück,
das
verlangsamt
uns
nur
Gdzieś
na
świecie
czeka
ktoś,
dla
kogo
jesteś
idealna
Irgendwo
auf
der
Welt
wartet
jemand,
für
den
du
perfekt
bist
To
na
maks,
to
na
maks,
ej
Vollgas,
Vollgas,
ej
To
na
maks,
to
na
maks,
ej
Vollgas,
Vollgas,
ej
To
na
maks,
to
na
maks,
ej
Vollgas,
Vollgas,
ej
To
na
maks,
to
na
maks,
ej
Vollgas,
Vollgas,
ej
To
na,
to
na,
to
na
maks,
ej
Das
ist,
das
ist,
das
ist
Vollgas,
ej
To
na
maks,
to
na
maks,
ej
Vollgas,
Vollgas,
ej
To
na
maks,
to
na
maks,
ej
Vollgas,
Vollgas,
ej
Chcę
mieć
jaskinie
niczym
Drake,
zrobić
wielki
melanż
Ich
will
Höhlen
wie
Drake
haben,
eine
große
Party
machen
Ale
w
studiu
pisać
tekst,
nigdy
się
nie
zmieniać
Aber
im
Studio
Texte
schreiben,
mich
nie
verändern
Zawsze
żyć,
jak
tylko
chcę,
coś
jak
halo
ziemia
Immer
leben,
wie
ich
will,
so
wie
hallo
Erde
Zapomniałem,
jak
tam
jest,
ty,
wkoło
stewardessy
Ich
habe
vergessen,
wie
es
dort
ist,
du,
umgeben
von
Stewardessen
Poznają,
mówią
"cześć",
odkąd
pamiętam,
żyję
marzeniami
Sie
erkennen
mich,
sagen
"Hallo",
seit
ich
denken
kann,
lebe
ich
von
Träumen
Powoli
spełniam
je,
się
mogę
chwalić
Langsam
erfülle
ich
sie,
ich
kann
prahlen
Tyle
wspaniałych
ludzi
między
nami,
jak
wielka
rodzina,
nie
zatrzymasz
So
viele
wunderbare
Menschen
unter
uns,
wie
eine
große
Familie,
du
kannst
nicht
aufhalten
Kiedy
idziemy
po
check,
zrobić
wielki
melanż
Wenn
wir
den
Scheck
holen,
eine
große
Party
machen
Ale
w
studiu
pisać
tekst,
nigdy
się
nie
zmieniać
Aber
im
Studio
Texte
schreiben,
mich
nie
verändern
Zawsze
żyć,
jak
tylko
chcę,
coś
jak
halo
ziemia
Immer
leben,
wie
ich
will,
so
wie
hallo
Erde
Zapomniałem,
jak
tam
jest,
ty,
wkoło
stewardessy
Ich
habe
vergessen,
wie
es
dort
ist,
du,
umgeben
von
Stewardessen
Poznają,
mówią
"cześć",
odkąd
pamiętam,
żyję
marzeniami
Sie
erkennen
mich,
sagen
"Hallo",
seit
ich
denken
kann,
lebe
ich
von
Träumen
Powoli
spełniam
je,
się
mogę
chwalić
Langsam
erfülle
ich
sie,
ich
kann
prahlen
Tyle
wspaniałych
ludzi
między
nami,
jak
wielka
rodzina,
nie
zatrzymasz
So
viele
wunderbare
Menschen
unter
uns,
wie
eine
große
Familie,
du
kannst
nicht
aufhalten
Kiedy
idziemy
po
check...
Wenn
wir
den
Scheck
holen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Album
Szum
date of release
05-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.