Lyrics and translation Naotaro Moriyama - なんにもないへや
なんにもないへやのなかでぼくは
В
пустой
комнате
я
からっぽのぎゅうにゅうパックをすすっていたんだ
Высасывал
пустой
пакет
из-под
молока.
もうきみをわすれたはずなのに
こころくるしくなる
Казалось
бы,
я
уже
забыл
тебя,
но
сердце
всё
ещё
болит.
なんにもないへやのなかでぼくは
В
пустой
комнате
я
さいほうそうのテレビドラマにはまっていたんだ
Увлёкся
телевизионной
мелодрамой.
かこにいちどみたはずなのに
またなみだしてる
Хотя
я
уже
смотрел
её
однажды,
слёзы
снова
текут
по
моим
щекам.
ぼくはまどを
まどをあける
Я
открою
окно,
открою
окно.
なんにもないへやのなかをぼくは
Пустую
комнату
я
ありもしないじぶんらしさでかざってしまうんだよ
Украшаю
несуществующим
образом
самого
себя.
なんにもないへやのなかでぼくは
В
пустой
комнате
я
おんぷのないメロディをくちずさんでいたんだ
Напевал
мелодию
без
нот.
あえてけいようするならば
むねがシクシクなくうた
Если
попытаться
её
описать,
то
это
песня,
от
которой
ноет
в
груди.
なんにもないへやのなかでぼくは
В
пустой
комнате
я
かたちのないペンでつづっていたのさ
Писал
невидимым
пером.
つまるところむそうばかり
たまにむなしくもなる
В
итоге,
одни
лишь
мечты,
и
иногда
от
этого
становится
тоскливо.
ぼくはまどを
まどをあける
Я
открою
окно,
открою
окно.
なんにもないへやのなかにぼくは
В
пустой
комнате
я
とりとめのないいきるいみなんぞをさがしてしまうんだよ
Ищу
бессвязный
смысл
жизни.
いつかときがきたら
ぼくはへやを
このへやをすて
Когда-нибудь,
я
покину
комнату,
эту
комнату,
まちうけるこんなんなひびのなかを
Среди
ожидающих
меня
скучных
дней
やるかたないかおであるいていくんだよ
Я
буду
идти
с
безразличным
лицом.
まちうけるこんなんなひびにぼくは
В
ожидающих
меня
скучных
днях
я
かけがえのない仕合せをかんじていくんだよ
Буду
чувствовать
бесценное
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Attention! Feel free to leave feedback.