Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yours Truely
Dein, in Wahrheit
Feel
the
evergreens,
and
everything
I
feel
belongs
Fühle
die
Immergrünen
und
alles,
was
ich
fühle,
gehört
dazu
Live
a
long
life,
and
celebrate
it
like
an
asap
song
Lebe
ein
langes
Leben
und
feiere
es
wie
einen
ASAP-Song
Even
in
my
self
righteous,
I
still
find
some
way
to
wrong
Selbst
in
meiner
Selbstgerechtigkeit
finde
ich
immer
noch
einen
Weg,
falsch
zu
liegen
Got
me
in
mood,
this
foo
fights
forever
long
Hat
mich
in
Stimmung
gebracht,
dieser
Kerl
kämpft
ewig
lang
Time
to
Adobe
photoshop
my
smile,
and
then
edit
on
Zeit,
mein
Lächeln
mit
Adobe
Photoshop
zu
bearbeiten
und
dann
einzufügen
Effort
in
my
everything,
leaves
everything
read
on
Mühe
in
allem,
was
ich
tue,
hinterlässt
alles
gut
lesbar
Hoping
for
the
day
I
see
these
suckers
getting
flexed
upon
Hoffe
auf
den
Tag,
an
dem
ich
sehe,
wie
diese
Trottel
vorgeführt
werden
And
got
me
in
conspiracies,
dreaming
upper
echelon
Und
hat
mich
in
Verschwörungen
verwickelt,
träumend
von
der
obersten
Ebene
Was
uncle
snoop
for
so
long,
that
became
we
a
family
War
so
lange
Onkel
Snoop,
dass
wir
eine
Familie
wurden
All
my
bros
and
sistas
help
me
when
the
feelings
feel
uncanny
All
meine
Brüder
und
Schwestern
helfen
mir,
wenn
sich
die
Gefühle
unheimlich
anfühlen
Scared
of
life,
like
back
when
I
was
only
known
as
mijo
to
my
granny
Angst
vor
dem
Leben,
wie
damals,
als
ich
für
meine
Oma
nur
als
Mijo
bekannt
war
Now
I'm
slowly
growin
towards
myself
from
what
the
lord
had
hand
me
Jetzt
wachse
ich
langsam
zu
mir
selbst
heran,
aus
dem,
was
der
Herr
mir
gegeben
hat
Wishing
our
shipping
became
true,
yet
that
ship
sailed
Ich
wünschte,
unsere
Beziehung
wäre
wahr
geworden,
doch
das
Schiff
ist
gesegelt
Put
inside
a
mental
battle,
yet
the
mission
failed
In
einen
mentalen
Kampf
gesteckt,
doch
die
Mission
ist
gescheitert
Failure
in
lessons,
take
that
thought
and
turn
that
into
rails
Scheitern
in
Lektionen,
nimm
diesen
Gedanken
und
verwandle
ihn
in
Schienen
When
I'm
lookin
over
edges,
I
don't
slip
into
another
tale
Wenn
ich
über
Kanten
schaue,
rutsche
ich
nicht
in
eine
andere
Geschichte
ab
I
need
to
move
on,
but
even
moving
has
a
shipping
cost
Ich
muss
weitermachen,
aber
selbst
das
Weiterziehen
hat
Versandkosten
Since
the
loss
has
gone,
still
invaded
by
invasive
thoughts
Seit
der
Verlust
vorüber
ist,
werde
ich
immer
noch
von
invasiven
Gedanken
heimgesucht
I
have
the
strength
to
fight,
still
in
need
to
put
the
armor
on
Ich
habe
die
Kraft
zu
kämpfen,
muss
aber
noch
die
Rüstung
anlegen
Leaves
me
with
some
damage,
but
a
scratch
has
never
done
me
wrong
Hinterlässt
einige
Schäden,
aber
ein
Kratzer
hat
mir
noch
nie
geschadet
Horoscopes
confirm
trust
issues,
take
the
bull
out
like
a
taurus
Horoskope
bestätigen
Vertrauensprobleme,
nimm
den
Stier
raus
wie
ein
Stier
This
bull
is
moving
on,
lookin
to
better
things,
like
a
tourist
Dieser
Stier
zieht
weiter,
sucht
nach
besseren
Dingen,
wie
ein
Tourist
Moving
out,
but
for
these
feelings,
I
can't
ignore
Ich
ziehe
aus,
aber
diese
Gefühle
kann
ich
nicht
ignorieren
Past
that
I
leave,
was
a
past
that
I
had
implored
Die
Vergangenheit,
die
ich
verlasse,
war
eine
Vergangenheit,
die
ich
beschworen
hatte
Take
a
step
back,
and
think
about
it
more
Mach
einen
Schritt
zurück
und
denke
mehr
darüber
nach
Make
the
next
rack,
and
spend
double
what
i
had
before
Mach
den
nächsten
Gewinn
und
gib
doppelt
so
viel
aus
wie
vorher
Have
fun
some,
cause
I'm
more
than
materials
i
have
of
course
Hab
ein
bisschen
Spaß,
denn
ich
bin
mehr
als
die
Materialien,
die
ich
natürlich
habe
Make
some
fake
beef,
and
talk
about
it,
Michael
Rappaport
Mach
einen
falschen
Streit
und
rede
darüber,
Michael
Rappaport
No
A
J
Tracey
dreams
of
getting
cat
packs
Keine
A.
J.
Tracey-Träume
davon,
Cat
Packs
zu
bekommen
No
mo
chasin
rap
dreams
from
only
snapchat
Keine
Jagd
mehr
nach
Rap-Träumen
nur
von
Snapchat
We
pushing
to
the
atmosphere,
like
a
space
race
Wir
stoßen
in
die
Atmosphäre
vor,
wie
bei
einem
Weltraumrennen
Space
myself
from
everybody,
cause
bitches
be
fake,
like
jake
takes
Ich
halte
Abstand
von
allen,
weil
Bitches
fake
sind,
wie
Jake
Takes
Challenging
my
righteousness
Ich
stelle
meine
Rechtschaffenheit
in
Frage
Straight
thru
all
my
biases
Direkt
durch
all
meine
Vorurteile
My
pious
always
lends
a
ear,
rings
my
head
like
tenitous
Meine
Frömmigkeit
leiht
immer
ein
Ohr,
klingelt
in
meinem
Kopf
wie
Tinnitus
Was
strong
before
coronavirus,
then
i
felt
i
couldnt
fight
it
War
stark
vor
Coronavirus,
dann
fühlte
ich,
dass
ich
nicht
dagegen
ankämpfen
konnte
Put
my
soul
into
an
album,
felt
no
one
else
could
bite
it
Habe
meine
Seele
in
ein
Album
gesteckt,
fühlte,
dass
niemand
anderes
es
aufgreifen
konnte.
Dreams
for
dollar
signs
replaced
by
thoughts
of
being
godly,
iris
Träume
von
Dollarscheinen
wurden
durch
Gedanken
an
göttliche
Iris
ersetzt
But
my
iris
couldn't
take
the
signs,
tearing
up,
sinusitis
Aber
meine
Iris
konnte
die
Zeichen
nicht
ertragen,
Tränen,
Sinusitis
Women
came
into
my
life,
and
made
me
think
that
i
could
try
it
Frauen
kamen
in
mein
Leben
und
brachten
mich
dazu,
zu
glauben,
dass
ich
es
versuchen
könnte
Breakup
at
our
height
made
me
write
abstract
and
kept
me
flying
Die
Trennung
auf
unserem
Höhepunkt
brachte
mich
dazu,
abstrakt
zu
schreiben
und
ließ
mich
fliegen
Hope
that
no
one
caught
me
slippping,
catch
me
trippin,
silocybin
Hoffe,
dass
mich
niemand
beim
Ausrutschen
erwischt,
erwische
mich
beim
Stolpern,
Silocybin
Couldn't
carry
any
hate,
even
if
I
really
spite
em
Konnte
keinen
Hass
ertragen,
selbst
wenn
ich
sie
wirklich
ärgere
Even
if
u
tried
to
kill
my
dreams,
as
if
u
pontius
pilate
Selbst
wenn
du
versucht
hast,
meine
Träume
zu
töten,
als
wärst
du
Pontius
Pilatus
Jesus
loved
his
people,
as
a
catholic,
I
die
to
be
just
like
him
Jesus
liebte
sein
Volk,
als
Katholik
sterbe
ich,
um
wie
er
zu
sein
Pour
my
heart
onto
this
seed
of
life,
and
grow
it
into
yggdrasil
Ich
gieße
mein
Herz
in
diesen
Samen
des
Lebens
und
lasse
ihn
zu
Yggdrasil
wachsen
Refresh
my
mind
with
fresh
fair,
like
im
in
the
forests
in
Brasil
Erfrische
meinen
Geist
mit
frischer
Luft,
als
wäre
ich
in
den
Wäldern
Brasiliens
With
an
amazon
ting,
that
lights
my
name
on
shiny
rings
Mit
einer
Amazone,
die
meinen
Namen
auf
glänzenden
Ringen
erstrahlen
lässt
With
finer
things,
finest
wine,
designer
clothes
and
diamond
bling
Mit
feineren
Dingen,
feinstem
Wein,
Designerkleidung
und
Diamantenblingbling
Live
away
from
y'all,
but
afford
a
fly
and
greet
Lebe
weit
weg
von
euch
allen,
kann
mir
aber
einen
Flug
und
ein
Treffen
leisten
Have
some
children
with
my
genes,
that
make
me
proud
of
what
I
bring
Habe
Kinder
mit
meinen
Genen,
die
mich
stolz
machen
auf
das,
was
ich
bringe
Grow
a
family
in
time,
and
live
a
long
life
comfortably
Gründe
mit
der
Zeit
eine
Familie
und
lebe
ein
langes,
komfortables
Leben
Grow
old
surrounded
by
the
people
that
have
loved
me
Werde
alt,
umgeben
von
den
Menschen,
die
mich
geliebt
haben
Thats
the
shit
I
beg
for,
hoping
that
I
could've
moved
on
Das
ist
es,
worum
ich
flehe,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
hätte
weitermachen
können
Take
emotions
from
this
heartbreak,
and
put
it
onto
a
new
song
Nehme
Emotionen
von
diesem
Herzschmerz
und
bringe
sie
in
einen
neuen
Song
The
list
of
hobbies
i
can
prosper
just
to
reach
my
new
form
Die
Liste
der
Hobbys,
die
ich
ausüben
kann,
um
meine
neue
Form
zu
erreichen
Yet
the
regret
of
a
breakup
keeps
its
lurking
on
for
too
long
Doch
das
Bedauern
über
eine
Trennung
lauert
zu
lange
Never
perfect,
I'm
an
flawed
human
being
Nie
perfekt,
ich
bin
ein
fehlerhafter
Mensch
Im
a
god
with
no
meaning
Ich
bin
ein
Gott
ohne
Bedeutung
Im
a
dark
european
Ich
bin
ein
dunkler
Europäer
I
been
scarred
by
my
feelings
Ich
bin
von
meinen
Gefühlen
gezeichnet
Been
at
odds
with
my
demons
Ich
bin
im
Streit
mit
meinen
Dämonen
Taking
off
wit
the
spirits
Ich
hebe
mit
den
Geistern
ab
Making
off
with
my
dealings
Ich
mache
mich
mit
meinen
Geschäften
davon
Pushing
off
from
my
ceiling
Ich
stoße
mich
von
meiner
Decke
ab
And...
Maybe
someday
we'll
be
together
Und...
Vielleicht
sind
wir
eines
Tages
zusammen
I
can
deal
with
feelings
better,
and
think
of
things
before
I
enter
Ich
kann
besser
mit
Gefühlen
umgehen
und
über
Dinge
nachdenken,
bevor
ich
mich
darauf
einlasse
I
was
torn
in
this
storm
that
ive
finally
weathered
Ich
war
zerrissen
in
diesem
Sturm,
den
ich
endlich
überstanden
habe
Good
thing
i
have,
a
warm
heart
in
this
sweater
weather
Gut,
dass
ich
ein
warmes
Herz
in
diesem
Pulloverwetter
habe
One
mans
trash
is
another
mans
treasure
Des
einen
Müll
ist
des
anderen
Schatz
Treasure
in
the
moment,
or
take
granted
forever
Schätze
den
Moment
oder
nimm
ihn
für
immer
als
selbstverständlich
hin
This
my
final
cutoff,
use
to
be
a
love
letter,
Das
ist
mein
endgültiger
Schlussstrich,
war
früher
ein
Liebesbrief,
Sincerely,
Yours
Truely,
I
hope
you'll
finally
feeling
better
Mit
freundlichen
Grüßen,
Dein,
in
Wahrheit,
ich
hoffe,
du
fühlst
dich
endlich
besser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Sanchez
Album
Hispania
date of release
04-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.