Noor Jehan, Surendra, Suraiya, Mohd. Rafi, Zohra Bai, Shamshad Begum - Awaz De Kahan (revival) - translation of the lyrics into German




Awaz De Kahan (revival)
Gib ein Zeichen, wo bist du? (Wiederbelebung)
आवाज़ दे कहाँ है, दुनिया मेरी जवाँ है
Gib ein Zeichen, wo bist du? Meine Welt ist jung
आबाद मेरे दिल में उम्मीद का जहाँ है
In meinem Herzen blüht die Welt der Hoffnung
दुनिया मेरी जवाँ है
Meine Welt ist jung
आवाज़ दे कहाँ है
Gib ein Zeichen, wo bist du?
आ, रात जा रही है यूँ
Sieh, die Nacht vergeht so
जैसे चाँदनी की बारात जा रही है
Wie der Brautzug des Mondlichts vorbeizieht
आ, रात जा रही है यूँ
Sieh, die Nacht vergeht so
जैसे चाँदनी की बारात जा रही है
Wie der Brautzug des Mondlichts vorbeizieht
चलने को अब फलक से तारों का कारवाँ है
Bereit, vom Himmel herab, zieht der Sternenkarawan
चलने को अब फलक से तारों का कारवाँ है
Bereit, vom Himmel herab, zieht der Sternenkarawan
ऐसे में तू कहाँ है? दुनिया मेरी जवाँ है
Wo bist du in solcher Zeit? Meine Welt ist jung
आवाज़ दे कहाँ है
Gib ein Zeichen, wo bist du?
किस्मत पे छा रही है क्यूँ रात की सिहाई?
Warum breitet sich die Schwärze der Nacht über mein Schicksal?
किस्मत पे छा रही है क्यूँ रात की सिहाई?
Warum breitet sich die Schwärze der Nacht über mein Schicksal?
वीराँ हैं मेरी नींदें, तारों से ले गवाही
Einsam sind meine Träume, die Sterne sind Zeugen
वीराँ हैं मेरी नींदें, तारों से ले गवाही
Einsam sind meine Träume, die Sterne sind Zeugen
बरबाद मैं यहाँ हूँ, आबाद तू कहाँ है
Ich bin hier zerstört, wo bist du, blühend?
बरबाद मैं यहाँ हूँ, आबाद तू कहाँ है
Ich bin hier zerstört, wo bist du, blühend?
बेदर्द आसमाँ है, दुनिया मेरी जवाँ है
Gefühllos ist der Himmel, meine Welt ist jung
आवाज़ दे कहाँ है
Gib ein Zeichen, wo bist du?
आवाज़ दे कहाँ है
Gib ein Zeichen, wo bist du?





Writer(s): Naushad, Tanvir Naqvi

Noor Jehan, Surendra, Suraiya, Mohd. Rafi, Zohra Bai, Shamshad Begum - Anmol Ghadi
Album
Anmol Ghadi
date of release
01-06-2004



Attention! Feel free to leave feedback.