Lyrics and translation PRO8L3M - Zadzwoń do mnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zadzwoń do mnie
Позвони мне
"Zadzwoń
do
mnie"
"Позвони
мне"
Stałem
z
drinem,
a
był
to
klub
ze
striptizem
Стоял
с
коктейлем
в
стрип-клубе,
Podeszła
patrząc
niewinnie,
ja
rozpaliłem
się
jak
diesel
Ты
подошла,
глядя
невинно,
я
воспламенился,
как
дизель.
Wzrok
miałem
jak
hipnotyzer,
ona
skórę
jak
mulatka
z
Belize
Взгляд
мой,
как
у
гипнотизёра,
твоя
кожа,
как
у
мулатки
из
Белиза.
Miałem
od
ojca
Citizen
i
bluzę
od
dziadka
z
Michigan
На
мне
были
Citizen
от
отца
и
толстовка
деда
из
Мичигана.
Wyszliśmy
poznać
się
bliżej,
padał
deszcz,
ale
klub
miał
markizę
Мы
вышли
познакомиться
поближе,
шел
дождь,
но
у
клуба
был
навес.
Jakaś
panna
mignęła
ze
Steezem,
myśli
przelatywały
jak
Wizz
Air
Какая-то
девица
мелькнула
со
Steez,
мысли
проносились,
как
Wizz
Air.
A
to
dopiero
morda
teaser,
ja
czułem
się
jak
Justin
Bieber
А
это
был
всего
лишь
тизер,
я
чувствовал
себя,
как
Джастин
Бибер,
Gdy
otworzyła
organizer
i
rzuciła
ciche
mi
Когда
ты
открыла
органайзер
и
тихо
сказала
мне:
"Zadzwoń
do
mnie"
"Позвони
мне"
Telepałem
się
jak
Zelmer,
więc
wziąłem
Fervex
Меня
трясло,
как
Zelmer,
поэтому
принял
Фервекс.
Podniosłem
S10
Edge
i
ustawiłem
się
na
seks
Взял
свой
S10
Edge
и
настроился
на
секс.
Zrobiłem
domowe
wellness,
zielone
elmex,
lufa
i
buch
na
stres
Устроил
домашний
велнес:
зеленый
elmex,
косяк
и
выдохнул
стресс.
Kupiłem
nieparzystą
ilość
róż,
bo
tak
czytałem
w
Esquire
Купил
нечетное
количество
роз,
как
прочитал
в
Esquire.
Przywitała
mnie
czerwień
jej
ust
jak
na
plakacie
Hey
- Fire
Меня
встретила
краснота
твоих
губ,
как
на
постере
Hey
- Fire.
Zrobiła
mi
się
z
łuku
brwiowego
bruzda
У
меня
появилась
морщина
на
надбровной
дуге,
Gdy
poprosiła,
"Zrób
mi
białego
ruska"
Когда
ты
попросила:
"Сделай
мне
Белый
Русский".
Wylałem
skupiając
się
na
jej
ustach
Я
разливал,
сосредоточившись
на
твоих
губах,
Na
otwartą,
"Tako
rzecze
Zaratustra"
На
открытой
книге
"Так
говорил
Заратустра".
Z
lewej
tapeta
z
Empire
State
Building′a
Слева
обои
с
Эмпайр-стейт-билдинг,
Mnie
mrowiło
jak
po
raz
pierwszy
na
Ealing
Меня
покалывало,
как
в
первый
раз
на
Илинг.
I
nagle
poczułem
lekki
mózgu
peeling
И
вдруг
я
почувствовал
легкий
пилинг
мозга,
Gdy
ona
mówi,
że
jest
kurwą
i
jaki
mam
feeling
Когда
ты
сказала,
что
ты
шлюха,
и
какие
у
меня
ощущения.
Yyy,
mi
to
w
ogóle
nie
przeszkadza,
w
ogóle
Э-э,
меня
это
вообще
не
беспокоит,
вообще.
"Zadzwoń
do
mnie"
"Позвони
мне"
Miłość
jest
przekleństwem,
tonę
w
niej
Любовь
— это
проклятие,
я
тону
в
ней.
Uczucia
to
ścieki,
myje
mnie
z
nich
Sasha
Grey
Чувства
— это
сточные
воды,
Саша
Грей
смывает
их
с
меня.
Ona
jest
tylko
sobą,
ja
się
zakochałem
w
niej
Ты
просто
сама
собой,
а
я
в
тебя
влюбился.
Wypieram
obraz
i
nie
poznaję
jej
Вытесняю
образ
и
не
узнаю
тебя.
Mój
świat
mi
każe
myśleć
o
niej
jak
o
złej
Мой
мир
велит
мне
думать
о
тебе,
как
о
злой.
Czy
przez
to
jak
patrzą
mam
ją
kochać
mniej?
Разве
из-за
того,
как
на
тебя
смотрят,
я
должен
любить
тебя
меньше?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Szulc
Attention! Feel free to leave feedback.